自昨日凌晨3点36分意大利中部发生6级强震以来,重灾区的灾情一直牵动着大家的心,此次地震受灾最严重的是Amatrice, Pescara del Tronto e Accumoli。有意大利民众将这次地震描述为”旦丁的地狱“,受灾程度可想而知。希望所有焦急的期盼得到的答案是平安。


目前灾情:

“Sono almeno 120 le vite spezzate", ha detto da Rieti il presidente del Consiglio, Matteo Renzi. Parlando anche di 368 feriti e malati portati via da Amatrice e Accumoli con elicotteri ed eliambulanze. Il bilancio in serata si è ulteriorarmente aggravato: la protezione civile ha reso noto che i morti sono 159, 106 nel Reatino e 53 nell'Ascolano. Migliaia gli sfollati.”
至少有120个生命在此逝去“,意大利总理伦齐在列蒂时发表讲话,同时提到目前已有368名伤患由直升飞机从阿马特里切和阿库马利送走。灾情进一步加重:截至目前,伤者共159名,Reatino106名,Ascolano53名。疏散上千名群众。

L'orologio della torre di Amatrice fermo alle 3.36, le lacrime di chi ha perso tutto, il coraggio dei soccorritori, le case sventrate che mostrano la quotidianità spezzata.
Amatrice塔楼上的钟停滞在了3点36分;震后一切都化为乌有,人们痛苦的无助的眼泪令人痛心;救援人员奋不顾身,竭尽全力地搜寻废墟下的人们;昔日欢声笑语的家,如今在剧烈的摇晃后只剩下墙壁上的斑斑裂痕,和废墟中的面目全非


而最触目惊心的画面,是一张重灾区阿马特里切街景对比图。

Nel 2015 Amatrice è entrato a far parte de "I borghi più belli d'Italia". Oggi di quel borgo non è rimasto che un cumulo di macerie.
2015年阿马特里切入选意大利最美小镇。现在只剩废墟。

"Metà paese non c'è più". È l'urlo disperato di Sergio Pirozzi, il sindaco del comune retino, lanciato nel cuore della notte, poco dopo la scossa di terremoto di magnitudo 6 che ha fatto tremare il centro Italia alle 3:36, con epicentro vicino Accumoli, in provincia di Rieti.
“小镇被毁掉了一半”!市长皮洛奇悲伤地说。凌晨3点36分意大利中部发生6级地震,震中靠近列蒂省阿库莫利市。

在刷新今天的报道时,我们看到了太多令人触目的数字。哪怕,生命在天灾面前是如此的脆弱,无力,我们都不忍放弃,不能放弃,也绝不放弃。
Nell'area ci sono stati altri movimenti sismici successivi, circa 300 scosse, quelle più forti di magnitudo 5,1 alle 4.32 e 5,4 alle 4.33 con epicentro a 5 chilometri da Norcia. Un'altra fortissima scossa si è sentita alle 4.34, più lunga, di entità 5,4. L'ultima di un certo rilievo poco prima delle 14 ad Arquata di magnitudo 4,9. Moltissime le chiamate alla protezione civile e ai vigili del fuoco da tutto il centro Italia.
在灾区发生大约300次余震,4点32的余震甚至达到5.1级,不到1分钟又发生一次5.4级余震,震中距离诺尔恰5公里。接下来的1分钟又发生一次长时间的5.4级强震。最近一次是2点左右的阿奎尔托德5.4级余震。整个意大利中部仿佛都需要民防部与警察的帮助。

“Sono almeno 120 le vite spezzate", ha detto da Rieti il presidente del Consiglio, Matteo Renzi. Parlando anche di 368 feriti e malati portati via da Amatrice e Accumoli con elicotteri ed eliambulanze. Il bilancio in serata si è ulteriorarmente aggravato: la protezione civile ha reso noto che i morti sono 159, 106 nel Reatino e 53 nell'Ascolano. Migliaia gli sfollati.”
至少有120个生命在此逝去“,意大利总理伦齐在列蒂时发表讲话,同时提到目前已有368名伤患由直升飞机从阿马特里切和阿库马利送走。灾情进一步加重:截至目前,伤者共159名,Reatino106名,Ascolano53名。疏散上千名群众。

现在肯定已远不止这个数据了,每更新一次数据,都是一次痛心~

受灾居民
Coperte sulle spalle e bottiglie d'acqua. Si dorme sull'asfalto, vicino alle auto in sosta, nella lunga notte dopo il terremoto che ha messo in ginocchio Amatrice. La situazione sismica continua a essere di forte attività, con molte repliche che si susseguono nell'area mentre volontari e militari scavano tra le macerie per cercare di salvare il maggior numero di vite.
披肩的摊子和矿泉水。地震重创阿马特里切后,居民睡在汽车站附近的沥青路上。地震持续发酵,当志愿者和官兵营救幸存者时余震依然接连不断。


让我们来看一看一片荒遗中的“点点希望”:

Speranza, quando dopo 17 ore di scavi挖掘, ad Amatrice è stata recuperata挽救 viva una bimba di 10 anni, Giorgia, tra gli applausi欢呼 ai vigili del fuoco impegnati nell'operazione.
希望!在过了17个小时后,在阿马特里切救出一名10岁的女孩Giorgia,在场救援人员无不为之雀跃。

Oggi il governo stanzierà i primi 50 milioni di euro, sono l'inizio di una serie di fondi che serviranno prima a dare sicurezza e protezione agli sfollati e che poi, man mano, dovranno servire a ricostruire, a far rinascere le cittadine distrutte, a far riprendere le attività lavorative, a riaprire le scuole. Renzi ha promesso: "Non lasceremo soli nessuno", durante la sua visita ieri ad Amatrice.
今天意大利政府拨款首批救灾资金5千万欧元,目前用于受灾居民的安置,随后的救灾款项会用于重建、恢复城镇,重兴居民生产生活,重开学校等。意大利伦齐说:“希望我们没有遗落任何一个人”

救灾一线:
每一个微弱的声音都是救援官兵无法停歇的理由,每一次重见天日的幸存都是对他们的嘉奖,哪怕一只小狗也能证明天灾无情,人有情。
Un video che mostra l'immane tragedia che ha colpito la zona di Amatrice, con i vigilidel Fuoco impegnati nel salvataggio di due bambini rimasti intrappolati sotto le macerie e poi estratti vivi.
直击袭击阿马特里切的可怕灾难:警察正在营救两个深陷废墟的孩子,最终他们被成功救出。

Amatrice, il salvataggio di un cagnolino estratto vivo dalle macerie
在阿马特里切的营救中,救出了一条小狗

教皇发表演讲,安抚意大利民众

教皇方济各向地震受害者表达悼念,并希望信众和他一道祈祷灾区平安,逝者安息。

如果在意华人需要帮助,请及时联系中国驻意大利大使馆,以下是联系方式。

中国驻意大利领事馆及联系方式

图片来自微博@美国囧事

新闻图片来自huffingtonpost、repubblica