今天是中国的传统佳节七夕节,是,传统佳节,虽然不是每个人都过,比如说意语君。朋友圈今天就是用来屏蔽的,但是宝宝们还是可以打开咱们的沪江意大利语账号,善良的意语君是不会虐大家的。就想借着今天的契机,告诉大家要是你的意呆朋友问起你七夕是啥,你就这么回答他们…

今天谷歌打开来都长这样,生怕不知道今天啥日子似的,吼~

话说,要是意呆的朋友们问起你们今天是啥日子,你就这么回复他们……

“一言以蔽之”版:
Qixi è una festa tradizionale e romantica. Si chiama "San Valentino cinese."
七夕是一个传统又浪漫的节日。它被称为“中国版情人节”。

七夕节的意大利语叫法有几种:
San Valentino cinese
Festival cinese di Qixi
Festival della Gazza(gazza[s.f] 鹊)
Festival del Doppio Sette(简明直译版“双七节”)

碰到好奇文化故事的朋友,你还可以接着跟他们讲:

E' una storia romantica e soprannaturale che risale alla dinastia Han e che non ha nulla a che fare con le famose frecce di Cupido.
这是一个浪漫而且超越自然的故事(简单说就是“神话故事”),可以追溯至中国汉朝时期,跟丘比特的故事可没一点关系。

Si narra infatti che la fata Zhi Nu, tessitrice e lavandaia, avesse sposato il mandriano Niu Lang, da cui ebbe due figli.
故事讲述了一个名叫织女的仙女,懂得纺纱和浣衣。她嫁给一位名叫牛郎的放牛郎,并有了两个孩子。

Niu Lang, un uomo onesto e di buon cuore. I suoi genitori erano morti quando era un bambino. Dopo la loro morte lui era stato cacciato di casa da sua cognata. Così viveva da solo e lavorava come allevatore di bovini e agricoltore. Un giorno, una fata dal cielo Zhi Nu si innamorò di lui e scese di nascosto sulla terra e per sposarlo. Niu lang lavorava nei campi e la moglie tesseva in casa.
牛郎是一个诚实善良的好人。他父母在他年幼的时候就双双去世了。父母死后,牛郎就被嫂子赶出了家门。因此就一个人生活着,放牧,务农。一天,一位名叫织女的仙女爱上了他,就私自下凡并和牛郎成亲了。二人过着“男耕女织”的生活。

Purtroppo, il Dio del cielo appena scoperto il fatto e ordinò alla Regina Madre del Cielo di portare Zhi Nu indietro. Con l'aiuto del bestiame celeste, Liu lang volò in cielo con i figli. Nel momento in cui il marito stava per raggiungere sua moglie, la regina madre si tolse una delle sue forcine d'oro e fece un colpo.
可惜,玉皇大帝一发现这件事情就立马命令王母娘娘下凡去把织女带回来。牛郎在老牛的帮助下,带着两个孩子飞到了天宫。就在他即将追上织女的时候,王母娘娘弄断了一个她的金钗并刺伤了牛郎。

Un fiume ondoso comparse davanti a Liulang. Sono I due venenro separati e potevano sentire solo le lacrime dell'altro.
一条波纹涟漪的河出现在牛郎面前。从此二人天各一方,只能听见彼此的哭声。

La loro fedeltà commosse le gazze. Quindi decine di migliaia di gazze costruirono un ponte per aiutare Liu lang e Zhi lu ad incontrarsi. La Regina Madre alla fine permise loro di incontrarsi ogni anno il 7 del 7 ° mese lunare. Per questo la data del loro incontro è stata chiamata “Qi Xi”.
牛郎和织女的忠贞爱情感动了喜鹊。因此,成百上千只喜鹊汇成了一座桥来帮助二人相见。王母娘娘最后也允许他们二人在每年农历七月初七这一天见面。他们见面的日子就被称为“七夕”。

故事说完啦~~最后来普及几个牛郎织女神话故事里的词汇吧,用意大利语这么说:
L'imperatore celeste/ il Dio del Cielo 玉皇大帝
Regina Madre del Cielo 王母娘娘
il Vestito del Cielo 天衣
Via Lattea 银河
Corte del Cielo 天庭
stella Altair 牵牛星
stella Vega 织女星
gazza 喜鹊
fata 仙女
图片来自blogdiclasseunistra