那些好看到叫不出名字来的颜色
作者:呦呦圆脸
来源:nanopress
2016-08-02 16:13
我们常见的颜色中除常见的赤橙黄绿青蓝紫外,还有些颜色,我们总是不能轻易说出他们的名字,有时候我们还得借助其他词还描绘颜色,如“西瓜红”。意大利语中怎么描述这些神奇的颜色呢?!
I nomi dei colori possono essere decisamente strani! Come molti di voi già sanno, ciascun colore è costituito da tre componenti, che sono la tonalità, la luminosità e la saturazione. La tonalità indica un colore “puro”, cioè con una sola lunghezza d'onda all'interno dello spettro ottico della luce. In pittura il colore “puro” si ottiene senza aggiunta di pigmenti bianchi o neri. La Luminosità, allora, specifica la quantità di bianco o di nero presente nel colore percepito, mentre la saturazione è la misura dell'intensità di un colore.
一些颜色的名字当真非常奇怪!就像我们通常知道的,每一种颜色都是由三要素组成的,即色相、明度与饱和度。色相即颜色的纯度光谱的波长。绘画中,“纯”色是指不添加任何白色或黑色颜料的颜色。发光度即在呈现颜色中白色或黑色的数量,饱和度即一种颜色的强度。
Nero, bianco, grigio e, talvolta, marrone sono considerati colori “neutri”, contengono cioè parti uguali di ciascuno dei tre colori primari.
黑色、白色、灰色与棕褐色都被看作“不鲜艳”的颜色,三原色所占比例都是相同的。
Ma la tavolozza dei colori è piena di cromatismi e sfumature, e la cosa più curiosa è che esistono nomi davvero strani per identificare i colori.
然而调色板上颜色的深浅程度是不同的,有些颜色的名字真的是太奇怪了。
1. Abbronzato o giallo di marte
2. Ametista
3. Anguria
4. Bruno Van Dyck
5. Caffellatte o Grigiorosso
6. Caraibi
7. Cinabro
8. Eliotropo
9. Matita copiativa
10. Mikado
11. Nembo o Plumbeo
12. Pergamena o paglierino
13. Sarcolina
14. Sedano
15. Smeralino
16. Solidago
17. Tan
18. Uova di pettirosso
19. Uva americana
20. Wedgwood