今天的意语俚语,让我们一起来看看,兴奋到爆炸是什么感觉~

Non stare (più) nella pelle 欣喜若狂;迫不及待
词汇解析:
pelle[s.f.] 皮,皮肤

"Non stare (più) nella pelle" significa essere in uno stato di euforia, provare una gioia incontenibile nell'attesa di qualcosa, attendere un evento piacevole con gioiosa impazienza.
Non stare (più) nella pelle是指处在欣喜的状态中,怀着无法抑制的喜悦期待某事,带着欢乐的难耐情绪来等待某个喜事的发生。

La locuzione "non stare (più) nella pelle" può inoltre indicare la situazione di una persona che prova una felicità così intensa da sembrare sul punto di schizzare fuori dalla propria pelle, come se fosse incapace di contenere le proprie emozioni.
Non stare (più) nella pelle这个短语也可以表示一个人感到幸福如此强烈,似乎都要涌出他的皮肤,就好像是无法控制自己的情绪一样。

Secondo alcuni studiosi, le origini di questa locuzione risalgono al teatro comico latino. La locuzione compare inoltre in un commento scritto dal grammatico latino Pomponio Porfirione in riferimento alle Satire, una raccolta di componimenti del poeta Orazio. Nella sua opera, Orazio ricorre a questa espressione per descrivere l'entusiasmo che prova dopo aver scoperto di avere la possibilità di ricoprire delle cariche politiche di prestigio a Roma, cosa in precedenza preclusa a chi, come lui, discendeva da un liberto, ossia da uno schiavo liberato. Nelle Satire Orazio cita una nota favola dello scrittore Fedro. La favola in questione, che ha come protagonista una rana che per assomigliare a un bue si gonfia d'acqua fino a scoppiare, consentirebbe di confermare l'ipotesi che attribuisce la paternità dell'espressione a Fedro.
据一些学者之言,这个短语的来源可追溯到拉丁语的喜剧中。这个短语也出现在拉丁语法学家Pomponio Porfirione对诗人贺拉斯的一个作品集《讽刺诗集》的评论中。在这部作品中,贺拉斯用这句话来描述那些出身于获得自由的奴隶家庭中的人们的狂喜,他们发现自己获得了可以担任罗马显要职位的机会,而这机会先前是被剥夺的。在《讽刺诗集》中,贺拉斯援引作家费德鲁斯的一个著名寓言。这个故事的主角是一只青蛙,它为了使自己像一头牛,去喝水使自己膨胀变大,最终爆裂了。这也就可以确认一个假说,即费德鲁斯是这个表达方式的创造者。

举例:
Esempio 1:
Il pilota della Ferrari dice che l'incidente è ormai un lontano ricordo. Si sta allenando moltissimo in questi giorni e non sta nella pelle per la voglia di tornare a gareggiare con la sua monoposto.
法拉利车手表示,那事故现在已经是一个遥远的记忆了。这些天他一直进行了很多训练,等不及要与他的赛车回到赛场了。

Esempio 2:
Ho appena ricevuto un invito a partecipare alla selezione finale del concorso di bellezza Miss Italia. Come puoi notare, non sto nella pelle e non riesco a contenere la gioia.
我刚接到邀请参加意大利小姐选美大赛的总决选。正如你所看到的,我欣喜难抑。

Esempio 3:
Mio nipote è nato da due settimane, ma io non l'ho ancora incontrato. Andrò a trovare mia figlia venerdì e non sto nella pelle dalla voglia di abbracciare entrambi.
我的孙子两个星期前出生了,但我还没有见到他。周五我会去看看我女儿,我已经等不及要拥抱他们俩了。