今天的意语俚语,让我们一起说:不要浪费时间!

Perdere tempo 浪费时间
词汇解析:

perdere[v] 丢失
tempo[s.m] 时间

"Perdere tempo" significa indugiare, oziare, gingillarsi, trascurare progetti e impegni, prediligendo attività superflue o comunque non produttive.
Perdere tempo是指耽误时间,无所事事,工作疏忽,偏爱一些不必要的、不能从中获益的活动。

Il tempo “perso”, in questo caso, è il tempo sottratto a un progetto o a un'occupazione importante, a un percorso cominciato e poi abbandonato.
"丢失"的时间,在这种情况下,是指一个项目或一个重要工作中丢弃的时间,或是半途而废的路程中浪费的时间。

Con riferimento al tempo il verbo "perdere" assume il significato di dissipare, sprecare e sperperare.
关于时间上,动词perdere表示消逝,浪费,挥霍。

举例:
Esempio 1:
Piuttosto che perdere tempo a parlare della festa della settimana prossima, concentriamoci sul progetto che dobbiamo consegnare entro domani sera.
与其浪费时间讨论下周的派对,让我们专注于我们明天晚上必须交付的这个项目吧。

Esempio 2:
Invece di perdere tempo a cercare nel tuo archivio una foto in primo piano da mettere sul tuo website, contatta un fotografo e fattene fare una nuova.
与其浪费时间在档案里寻找用来挂在你网站上的照片,还不如请联系一名摄影师来拍个新的。

Esempio 3:
I malintesi con il mio partner stanno diventando sempre più frequenti, e spesso degenerano in litigi che non fanno altro che distrarmi al lavoro, facendomi perdere tempo.
与工作伙伴之间的误解变得越来越频繁,而且往往恶化成争吵,让我工作分心,耽误时间。