从梨树上下来,这在意大利语中有何特别含义呢?今天的意语俚语为你解答~


Scendere dal pero 放下架子,回归现实
词汇解析:

pero[s.m.] 梨,梨树

"Scendere dal pero" significa abbandonare un atteggiamento di superiorità e snobismo per riconoscere i propri limiti. La locuzione è molto spesso usata in qualità di suggerimento rivolto a persone presuntuose e arroganti. Questa metafora infatti evoca l'immagine di una persona che, dopo essere scesa da un albero molto alto, osserva il mondo da una prospettiva diversa, ossia con maggiore umiltà.
Scendere dal pero是指放下优越感和绅士架子,认识到自己的局限。这个短语常被用做给傲慢自大的人的建议。这个比喻让人们想到这样的画面:一个人从高高的树上下来之后,用完全不同的角度看世界,也就是带着谦虚。

Con una diversa sfumatura di significato, si ricorre all'espressione "scendere dal pero" per riportare alla realtà un interlocutore con la testa fra le nuvole. L'espressione, in questo caso, è un invito ironico rivolto ad una persona dotata di un carattere poco pragmatico o distratta da una serie di circostanze contingenti.
Scendere dal pero也有不同的意思,它是指把对话人从不切实际的幻想中唤醒。在这种情况下,这个表达方式相当于,给不切实际或是因偶然机会而分心的人的讽刺请求。

Infine, l'invito a scendere dal pero può essere a volte diretto ad una persona ingenua e facilmente raggirabile, incline a riporre eccessiva fiducia nelle interazioni sociali.
有时也可以给一个天真的人scendere dal pero这一请求,他很容易被骗,对他人太过依赖。

La metafora deriva probabilmente dall'antica espressione stare sulle cime degli alberi, con la quale si indicavano le persone che utilizzavano uno stile espressivo eccessivamente complesso. Scendere dal pero, quindi, era un invito ad adottare un linguaggio più accessibile.
这个比喻可能衍生于一个古老的表达方式stare sulle cime degli alberi,这个短语是形容那些表达方式非常复杂的人。因此,scendere dal pero是希望他们用更易懂的语言。

举例:
Esempio 1:
In passato avevo la brutta abitudine di criticare le persone che avevano meno di me, ritenendole responsabili del proprio insuccesso. Fare volontariato mi ha cambiato la vita. Sono scesa dal pero e ho capito che sono sempre stata una donna molto fortunata.
过去我有不好的习惯,总批评那些不如我的人,觉得不成功是他们自身的原因。当志愿者这份经历改变了我的生活。我清醒地认识到自己一直以来都是一个非常幸运的女人。

Esempio 2:
Se vuoi capire veramente cosa non funziona nella tua azienda, devi scendere dal pero e parlare con gli operai.
如果你想真正了解你的公司哪里有问题,你需要放下架子,和工人们谈谈。

Esempio 3:
Le polizze assicurative che compri da anni non hanno nessun valore. Scendi dal pero! Non capisci che sei stato vittima di una truffa?
你买了几年的那保险没有任何价值。醒醒吧!你不知道你是这起诈骗的受害者吗?