在时间的长河中,艺术家们创作了大量的艺术瑰宝,这些艺术瑰宝同样经受了时间的洗礼,有些甚至在某一个时间点被外力毁坏甚至消失。我们今天所看到的历史上珍贵的艺术珍品就是它原来的样子吗?

Quali sono le 11 cose che nessuno sa sull'arte? A dispetto di quanto si crede, alcune delle opere che hanno fatto la storia dell'arte e dell'archeologia non sono (o meglio, non erano) esattamente così come le vediamo o le percepiamo oggi. Molti capolavori artistici, infatti – manufatti, dipinti, sculture – hanno subito nel corso del tempo così tanti cambiamenti da risultare, ai nostri occhi, completamente diversi rispetto a com'erano all'origine. Allo stesso modo, alcuni dei quadri più famosi di sempre svelano, guardandoli un po' più da vicino, 'anomalie' o un 'linguaggio' che racconta abitudini, mentalità e tendenze ideologiche dell'epoca cui appartengono.
关于艺术无人知晓的11件事是什么?不管你信不信,历史上的艺术史与考古史记载的一些作品与我们今天所看到和感觉到的是不完全一致的。许多艺术杰作-手工艺品、名画、雕塑-在时间的长河里已经经历了太多的变化,我们今天看到的与它们一开始的样子万全不同。同样地,近距离地观察一些名画,它们会显示出异常或一种讲述它们所属时代的生活习俗、将身面貌与意识形态的“语言”。

David Choe, l'artista più pagato della storia
史上最富有的艺术家,David Choe
Forse non tutti lo conoscono ma David Choe è uno dei pittori più famosi degli Stati Uniti. Specializzato in graffiti, è l'autore del murales dipinto davanti alla sede californiana di Facebook. Il compenso fu di qualche azione al posto del contante, che il lungimirante artista accettò, ritrovandosi oggi con una quotazione in borsa di oltre 200 milioni di dollari.
或许不是所有人都知道David Choe是美国最著名的画家之一。崔先生应邀为Facebook在加利福尼亚州帕洛阿托的一个办事处画壁画。2005年,这个壁画的报酬要么是数千美金的现金要么是股票,他选择了股票,目前他所持股票价值两亿多美元。

L'icona dell'arte americana è un dentista
美国艺术标志性作品的主人公是一位牙医
Grant Wood è l'autore di questo quadro, dal titolo Gotico Americano, considerato l'icona dell'arte statunitense del primo Novecento. Il dipinto ritrae una coppia di contadini, padre e figlia, che incarnano l'uomo e la donna del Midwest, ritratti secondo i loro ruoli tradizionali. Tra le 11 cose che nessuno sa sull'arte (probabilmente) c'è anche questa, ovvero che come modello per l'uomo, Wood non scelse un agricoltore, ma un certo Byron McKeeby, che di mestiere faceva ildentista.
这幅画是格兰特•伍德的作品,作品名称为《美国哥特式》,这幅画作被视为二十世纪初期的美国艺术的象征。画家为中西部的两位市民(父亲与女儿)根据其各自的传统角色画肖像画。关于艺术为人知晓的11件事中就包括这个:伍德没有选择一位农民作为肖像画中男人的模特,而是挑选了作为牙医的Byron McKeeby。

I graffiti rupestri sono opere femminili
岩石壁画作品出自是女性之手
Secondo uno studio condotto da un team di archeologi con a capo Dean Snow, della Pennsylvania State University, i graffiti rupestri di alcuni siti scoperti tra Francia e Spagna, sarebbero opere di donne. Analizzando e confrontando la lunghezza delle impronte lasciate sulle pareti, gli studiosi hanno stabilito che la maggior parte di esse appartengono a mani femminili. Che i primi pittori della storia fossero donne? Stando a questa ricerca, a quanto pare sì.
根据宾夕法尼亚州立大学一个以Dean Snow为首的考古工作室的,法国与西班牙间一个遗址发现的一些岩石壁画都应该是一些女性的作品。通过对墙壁上遗留脚印的分析与对照,学者们已经确定大部分岩石壁画作品都是出自女性之手。历史上第一批画家难道是女人?基于这次的研究,这个问题的答案应该是肯定的。

Jackson Pollock
杰克逊•波洛克
Parlando ancora delle 11 cose che nessuno sa sull'arte, Jackson Pollock, tra i maggiori esponenti dell'espressionismo astratto, usava per i suoi quadri i materiali più diversi (cicche di sigaretta, frammenti di vetro, sabbia) ai quali mischiava smalti di uso industriale: non solo i suoi dipinti sono tra i più quotati di sempre, ma in questo modo si opponeva, come più volte ebbe a dire, all'estetica borghese del primo Novecento: alle tavolozze e ai pennelli, ripeteva, 'preferisco cazzuole e coltelli' e, al posto dei colori, impasti di sabbia, vetri rotti e materiali di diverso tipo.
谈到关于艺术无人知晓的1件事,我们不得不提一下美国抽象表现主义绘画大师杰克逊•波洛克,这位画家作品所用的材料非常丰富(烟头、玻璃碎片、沙子),并将这些材料与工业使用的混凝土混合起来:不仅他的绘画作品总是备受瞩目,他对二十世纪初期资产阶级的审美的反驳也是经常被人称道:他讨厌使用调色板与画笔,总是说“我更喜欢镘刀与餐刀”,颜色泥沙混合物、玻璃碎屑等等各种各样的材料。