1分钟意语听力”有入门、初级、中级、高级四个级别,每个级别中都包含了20段左右的听力,每次1分钟左右,听力内容为日常生活对话。大家可以根据自己的能力选择适合自己程度的听力练习。

在视频中,你会首先看到一组图片,并且听到一个问题,然后你会听到一段对话,请你根据对话选择正确的图片。

大家先忍住,不要刷下面的听力原文&翻译哦~~
不给你看
不给你看
不给你看

题目做完了吗?
第几遍听出来的?
要不要再听一遍?

你确定吗?
确定吗?
真的确定吗?

好,答案揭晓,请看——

听力原文&翻译:
问题:

Una donna fa una telefonata per prenotare dei biglietti per uno spettacolo teatrale. Quali due posti prende?
一位女士打电话预定音乐会的座位,问她买了哪两个位置的票?

-Salve, Teatro Storchi. La posso aiutare?
你好,这里是Storchi剧院!我有什么可以帮您的吗?

-Vorrei due biglietti per il "Re Lear" alle 17:30. Avete ancora posti disponibili?
我想要17:30《李尔王》的两张票。你们还有空余位置吗?

-Abbiamo ancora qualche posto, ma mi dispiace dire che non ne abbiamo attigui. Se non Le importa, tuttavia Le possiamo offrire due posti separati.
还剩一些位置,但我很抱歉没有连一起的位置了。如果您觉得无所谓话,您可以买分开的2个位置。

-Va bene, non importa.
没事,我无所谓。

-Ha qualche richiesta particolare?
您有什么特殊要求吗?

-Beh, avete qualche posto adiacente al corridoio?
你们有靠走廊的位置吗?

-Sì, abbiamo un posto vicino al corridoio sulla sinistra della sezione centrale. E alla destra di questo, tre posti più in là abbiamo un altro posto libero.
是的,我们还有1个位置靠近中间观众席的左侧走道。然后在这个位置右数第三个位置也是空的。

-Sul lato? Va bene, allora per favore prenoti il posto adiacente al corridoio.
靠边上?好的,那请帮我预定这个靠走道的位置。

-Certo. Per quanto riguarda l'altro?
好的,另一个位置你想要什么样的?

-Avete qualche posto vicino al centro?
你们有靠中间的位置吗?

-Gli unici posti centrali che sono rimasti sono dalla prima alla terza fila.
靠中间的位置只有前三排了。

-Non vado matta per gli sputi degli attori, quindi....
我不想要在看的时候被演员喷一脸唾沫星子,所以 ...

-Questa sala è relativamente piccola, e penso che ci si possa godere lo spettacolo persino dalla fine della fila laterale.
这个厅很小,所以我想你即使坐最后一排也可以很好得欣赏演出。

-Ah sì? Allora prendo quello che mi ha detto prima sul lato sinistro.
啊,这样啊。那我要刚刚你和我说的那个位置。