学习语言的目的就是为了运用,口语是语言的精髓,也是最难攻克的一部分。今天小编带大家来认识一个喜欢摇滚乐的孩子,他和母亲对话,会发生什么情况呢,用意大利语到底要怎么说呢?

实用口语干货——音乐

MAMMA: Giuseppe!Adesso dovreste smettere di suonare,prima che mi venga un gran mal di testa.
朱塞佩,在我头疼之前你给我停止胡弹乱奏。

GIUSEPPE: Ti prego,mamma,lasciarci suonare ancora un po'.E poi...lo sai che adesso mi chiamo Paco Park!
拜托了,妈妈!再让我弹一会儿。那个…你知道吗,我现在叫帕克

MAMMA :Paco Pank?Che bisogno avevi di cambiarti il nome Giuseppe Mangiapane non ti andava bene?
帕克?你干嘛要改名呢?Giuseppe Mangiapane这名字有什么不好的么?

GIUSEPPE: Se il mio nome d'arte fosse Giuseppe Mangiapane,come potrei essere famoso nel mondo del rock?
如果我用朱塞佩这个名字做艺名,我怎么能在摇滚界火呢?

MAMMA :Beh,famoso...è troppo presto per dirlo.Ricordati che riesce solo chi ha talento.
额。。火?说这个还太早了吧。你记住只有有天分的人才能做到。

GIUSEPPE: In questa casa nessuno mi capisce! A papà,per esempio,piace solo la musica operistica e non vuole ascoltare nient'altro.Però se un giorno diventerò famoso,grazie alla musica rock,tu e papà sarete orgogliosi di me.
在这个家没人理解我!爸爸,只听歌剧,其他都不愿意听。但如果我有一天因为摇滚乐而名声大噪,你们就会为我骄傲的。

MAMMA:Va bene,ma per il momento sarei contenta se tu suonassi meno forte;mi sembra che questo sia fracasso,non musica.
好吧,但现在你如果能轻一点吹拉弹唱的话我就很开心了;这东西我听着根本不像音乐,而是胡乱哗啦唱。

GIUSEPPE: E'inutile discutere con voi!Siete rimasti all’epoca di Giuseppe Verdi.
和你们讨论这些一点儿用都没有,你们还停留在威尔第年代。