今天的意语俚语一起来看看,困惑不解、不知所措,这和球有什么关系?

Essere/andare nel pallone 困惑不解,不知所措
词汇解析:
pallone[s.m.] 球,足球;高空气球

"Essere/andare nel pallone" significa essere perplessi, disorientati. Con tale metafora, tipica del linguaggio giovanile, si vuole alludere a uno stato di estrema confusione mentale. Tale smarrimento può essere provocato da fattori come stress o stanchezza, oppure da uno stimolo o un'informazione che ci coglie di sorpresa.
Essere/andare nel pallone是指犹豫困惑,迷惑不解的。这个隐喻是典型的年轻人的语言,是指一种极度困惑的心理状态。这种慌乱迷惑可能是由于压力或疲惫等因素造成,或是产生于一个刺激或让人惊讶的信息。

La palla o il pallone è un oggetto che figura in molte espressioni idiomatiche italiane. L'origine della locuzione "essere/andare nel pallone" è probabilmente legata al mondo calcistico. Immaginiamo come possa sentirsi frastornata una palla dopo essere stata presa a calci per ben novanta minuti nel corso di una partita di calcio!
Palla或是pallone(球)出现在许多意大利习语中。Essere/andare nel pallone这个表达方式很可能起源于足球领域。想象一下,一个球在一场足球比赛中被踢了90分钟,它会感到多么疲劳!

Secondo un'altra linea interpretativa, l'origine dell'espressione risale alle mongolfiere. Come sappiamo, la mongolfiera è un aeromobile che utilizza un gas più leggero dell'aria per sollevarsi in volo. Una tipica mongolfiera è formata da un pallone realizzato in tessuto impermeabile al quale è legata una grande cesta in cui siedono il pilota e i passeggeri.
根据另一种解释,这个表达方式的起源可追溯到热气球。我们知道,热气球是利用一种比空气更轻的气体而上升起飞的飞行物。典型的热气球是由一个由防水布制成的大球体构成,它会被连接到一个大的篮子上,篮子里坐着驾驶员和乘客。

Il primo volo storicamente documentato di un aeromobile di questo tipo avvenne in Francia nel 1783. Il pallone, riempito di aria calda, era stato progettato da due fratelli, Joseph-Michel e Jacques-Étienne Montgolfier.
这种飞行物有历史记载的首次飞行于1783年在法国进行。这个充满了热气的球体,是由孟格菲两兄弟,约瑟夫-米歇尔-孟格菲和雅克-艾蒂安-孟格菲设计的。

举例:
Esempio 1:
La mia amica Anna sta organizzando il suo matrimonio. Ha un sacco di cose da fare, come invitare amici e parenti, prenotare la sala per la festa, scegliere il menù, comprare un bell'abito e tanto altro ancora. Al suo posto, io sarei nel pallone.
我的朋友Anna正在筹备她的婚礼。她有很多事情要做,比如邀请亲戚朋友,预定宴会厅,挑选菜单,购买一件美美的礼服等等。如果我是她,我会手足无措的。

Esempio 2:
Sabato scorso ho cercato di insegnare a mia figlia a guidare la nostra macchina a cambio manuale. All'inizio andava nel pallone ogni volta che il motore si spegneva. Poi, però, ha capito come usare il pedale dell'acceleratore e quello della frizione e non ha avuto più problemi.
上周六我试着教我女儿开我们手动档的车。一开始,每次熄火她都很困惑不解。不过后来,她明白了如何用油门和离合器,也不再出现问题。

Esempio 3:
Mio figlio ha sempre avuto un carattere indeciso, sin da quando era molto piccolo. Mi ricordo che, quando le possibilità di scelta erano tante, lui andava nel pallone e finiva sempre per non scegliere nulla.
我儿子从小起,一直优柔寡断。我还记得,当有多个选择时,他就会迷惑无措,最终总是什么也没选。