由于不同文化在很多方面有相同之处,各个语种中都有很多与动物相关的趣味表达,林林总总,我们在学习中要善于总结,学习并勇敢去说地道的意大利语。

coniglio [s.m.] 
兔子,胆小怕羞的人

Dai, non fare il coniglio, non devi avere sempre paura di tutto.
快,不要像兔子一样胆小,你不应该总是害怕一切。

asino [s.m.] 驴,傻瓜
Che asino! Ho sbagliato tutto l’esercizio.
蠢哭了!我做错了整个练习。

riccio [s.m.] 刺猬
Prima parlava volentieri con noi ma adesso si è chiuso a riccio.
之前他很乐意和我们说话,然而现在完全不说了(像个刺猬把自己包围起来)。

cane[s.m.]  
gatto[s.m.] 

essere come cane e gatto 水火不相容
Io e mia sorella non andiamo d’accordo: siamo come cane e gatto.
我和我的姐姐总是意见不合,我们水火不相容。

vipera [s.f.] 毒蛇
avere una lingua di vipera 是个阴险恶毒的人
Teresa ha una lingua di vipera.
特蕾莎是个阴险恶毒的人。

pesce [s.m.] 

sentirsi come un pesce fuor d’acqua 感觉不自在
A quella festa non conoscevo nessuno: mi sento davvero come un pesce fuor d’acqua.
聚会上我不认识任何人:我感觉十分不自在。

亲爱的们,关于与动物有关的趣味表达先总结到这里,欢迎小伙伴们积极补充哦!