今天的意语俚语一起来看看,保存美好回忆,或是储存必要物品,这个保存的动作如何用意大利语表达呢?


Avere, tenere in serbo 储存,保存
词汇解析:
serbo[s.m.] 只用于短语 avere/tenere in serbo中,储存,保存

"Avere o tenere in serbo" è una locuzione che si sviluppa attorno al concetto di serbare. Nella sua dimensione letterale, il verbo "serbare" si riferisce all’atto di mettere da parte un oggetto prezioso o caratterizzato da uno speciale valore affettivo: serbare del cibo; serbare una lettera o un regalo. Nella sua accezione astratta, il verbo "serbare" significa conservare, custodire qualcosa mentalmente: serbare il ricordo di un luogo, di una persona cara; serbare un segreto o una promessa. Con riferimento a intense emozioni individuali, quali la gratitudine o il rancore, "avere o tenere in serbo" significa continuare a nutrire questi sentimenti.
Avere o tenere in serbo这个短语基于serbare这个词的意思。字面上看,Serbare这个词表示保存一个宝贵的,或是有特别感情的物品:比如储存食物,保存信件或者礼物。在抽象概念中,serbare这个动词是指在心理上保存、珍爱某物:如保留过去的回忆,留有关于一个亲爱的人的回忆,保守秘密或是诺言。用于关于个人的强烈情感时,如感激或是仇恨时,avere o tenere in serbo是指继续保有这些情感。

举例:
Esempio 1:
Vuoi venire a cena da me stasera? Ho una bella sorpresa in serbo per te!
你今晚想来我家吃饭吗?我有一个惊喜给你!

Esempio 2:
Questa collana di perle era di mia nonna. La indossò per la prima volta nel giorno del suo matrimonio. Ora appartiene a me e la tengo in serbo per le occasioni speciali.
这条珍珠项链是我祖母的。她第一次戴上它是在她婚礼那天。现在这条项链属于我了,我好好保存着,特别的场合会佩戴它。

Esempio 3:
Ogni settimana preparo due torte: una la mangiamo in famiglia e l’altra la tengo in serbo per gli amici.
每周我会做两个蛋糕: 一个在家里吃,另一个留给朋友们。