十月是气候最适宜之际,周末带小伙伴去参加这些文化活动吧!
夏日炎炎已过,10月份不失为出游的最佳时间,从北意到南意,众多文化活动等你前去哦~
Arriva ottobre e riparte alla grande la stagione autunnale dell'arte e degli eventi culturali, se sei in Italia in questo periodo oltre a visitare chiese, palazzi e monumenti fa' attenzione agli eventi della città che stai visitando e ricorda sempre, se sei amante dell'arte l'Italia è sempre un'ottima idea di viaggio.
金秋十月,艺术文化活动再次盛大开启,如果你这个时期恰好在意大利,除了参观教堂、宫殿和古迹之外,还要时刻关注你所参观城市的活动哦。请记住,如果你是爱好艺术,意大利永远是一个绝佳的旅行目的地。
Ad ottobre in Italia arrivano i primi freddi, ma nulla che un bel piatto caldo o del buon vino non possano scaldare, non farti impaurire, scegli l'arte e scegli la spensieratezza della vacanza culturale tutta italiana.
十月,意大利迎来了开始遭遇寒冷天气,但没有什么是一顿美味的热菜或美酒不能温暖的,不要害怕,选择艺术,一次轻松愉快的意大利文化假期。
Insomma sei in Italia, ecco dunque per te le 10 mostre d'arte ed eventi da non perdere ad ottobre.
身在意大利,以下是10月份不容错过的10个艺术展览和活动。
10. Buone nuove, donne in Architettura – Museo Maxxi, Roma
建筑界的新时代好女性——马克西博物馆,罗马
Iniziamo il nostro percorso da Roma, oltre ai Fori imperiali e al Colosseo ti consigliamo un tuffo nell'arte e nell'architettura contemporanea al MaXXi. Qui ci sarà un'interessantissima mostra sul mondo al femminile della professione di architetto, da inizio '900 fino alle più importanti artiste di oggi. Un mondo per tutti ma costruito dalle donne, da non perdere!
我们的旅程从罗马开始,除了帝国广场和罗马斗兽场,我们还建议你在马克西博物馆深入了解当代艺术和建筑。这里将举办一个非常有趣的展览,展示建筑行业的女性世界,从20世纪初到当今最重要的女性艺术家。一个属于所有人但由女性建造的世界,不容错过!
9. Pisanello – Palazzo Ducale, Mantova
皮萨内洛——曼托瓦公爵宫
Una grande mostra dedicata a Pisanello, maestro del gotico internazionale. La storia dell’arte italiana deve molto al pittore toscano, tra i più influenti del medioevo. A Mantova potrai ammirare pittura e medaglie uniche al mondo. Fai un tuffo nel passato!
专门为国际哥特式大师皮萨内洛举办的大型展览。意大利艺术史在很大程度上要归功于这位托斯卡纳画家,他是中世纪最有影响力的画家之一。在曼托瓦,你可以欣赏世界上独一无二的绘画和纪念章。深入了解过去!
8. Alberto Burri. Reloaded – Cubo, Bologna
阿尔贝托·布里。重装上阵——立体空间,博洛尼亚
A Bologna, negli spazi di Cultura Bologna (o Cubo), museo del Gruppo Unipol, a partire dal 7 e per tutto il mese di ottobre è in programma una super mostra su Alberto Burri, tra i più importanti artisti italiani del dopoguerra. In mostra una grande selezione della sua serie "Sacchi", una enorme esplorazione di forme e studi sulla materia che Burri ha portato nel mondo.
在博洛尼亚,在Unipol集团博物馆博洛尼亚文化(或立体)的空间内,从7日开始,在整个10月将举办一场关于意大利战后最重要的艺术家之一阿尔贝托·布里的超级展览。展出的是它的“袋子”系列的大量精选作品,这是布里给世界带来的对形式的探索和对材料的研究。
7. Van Gogh – Roma, Palazzo Bonaparte
梵高 – 罗马,波拿巴宫
Ovviamente Vincent Van Gogh non ha bisogno di presentazioni, ma se passi a Roma, dall'8 ottobre sappiate che a Palazzo Bonaparte ci sarà una grande personale sul pittore olandese più famoso di sempre. Molte delle sue opere più celebri saranno accuratamente selezionate sotto la guida di Maria Teresa Benedetti e Francesca Villanti, in collaborazione con il prestigioso Kröller Müller Museum di Otterlo.
显然不需要介绍文森特·梵高是谁,但如果你去过罗马,你应该知道从10月8日起,波拿巴宫将举办这位有史以来最著名的荷兰画家的大型个人展。在玛丽亚·特蕾莎·贝内代蒂和弗朗西斯卡·维拉蒂的指导下,并在与奥特洛著名的库勒穆勒博物馆合作当中,精心选出他的许多著名作品。
6. Pier Paolo Pasolini. Sotto gli occhi del mondo – Villa Manin, Udine
皮尔·保罗·帕索里尼。世界目光之下——马宁别墅,乌迪内
Nell’anno del centenario della nascita di Pier Paolo Pasolini, Villa Manin di Passariano di Codroipo (UD), Cinemazero (PN) e il Centro Studi Pier Paolo Pasolini di Casarsa della Delizia (PN) inaugurano la mostra "Pier Paolo Pasolini. Sotto gli occhi del mondo", curata da Silvia Martín Gutiérrez. Un percorso guidato sulla vita e sulle opere del grande artista bolognese, poeta, scrittore e cineasta italiano.
正值皮尔·保罗·帕索里尼诞辰一百周年之际,帕萨里亚诺迪科德罗伊波(UD)的马宁别墅、零影院(PN)和卡萨尔萨德拉德利齐亚(PN)的皮尔·保罗·帕索里尼研究中心为“皮尔·保罗·帕索里尼”展览揭幕。万众瞩目,西尔维娅·马丁·古铁雷斯为策划人。一次游览伟大的博洛尼亚艺术家、诗人、作家和意大利电影制片人的生活和作品的体验。
5. Io, Canova. Genio europeo – Museo Civico, Bassano del Grappa
我,卡诺瓦。欧洲天才——巴萨诺德尔格拉帕公民博物馆
Un'esposizione tematica dal titolo "Io, Canova. Genio europeo" racconta i percorsi di vita e d'arte del più importante scultore del Neoclassicismo Italiano, conosciuto dai suoi contemporanei come il nuovo Fidia. Il maestro che fece risorgere l’antico in scultura, con la magnificenza eterna della sua scultura, tramandata di generazione in generazione nelle Accademie di Belle Arti italiane.
题为“我,卡诺瓦。欧洲天才”的主题展览讲述了意大利新古典主义最重要的雕塑家的生活和艺术道路,他被同时代人称为新菲迪亚。这位在雕塑上追求复古的大师,以其雕塑的永恒辉煌,在意大利美术学院代代相传。
4. Machu Picchu e gli imperi d'oro del Perù - Mudec, Milano
马丘比丘和秘鲁的黄金帝国 - 穆德克博物馆, 米兰
Vuoi scoprire le antiche civiltà precolombiane e allo stesso tempo visitare uno dei musei d'antropologia più moderni in Italia? Allora devi fare una visita al Mudec di Milano che ti permetterà di fare un viaggio nel tempo attraverso manufatti millenari, ricostruzioni, video, documentari e tanto altro ancora. Ideale se viaggi con i tuoi figli.
你想探索古老的前哥伦布文明,并参观意大利最现代的人类学博物馆之一吗?那么你一定要参观米兰的穆德克,在这里你可以通过千年文物、重建、视频、纪录片等进行一次穿越之旅。如果你与孩子一起,这是最优选择。
3. Passione Novecento. Da Paul Klee a Damien Hirst - Palazzo Medici Riccardi, Firenze
二十世纪的激情。从保罗·克利到达米安·赫斯特 - 佛罗伦萨美第奇里卡迪宫
A Firenze c'è sempre l'arte contemporanea ad accompagnare il Rinascimento. È infatti da un po' di anni che la città ha riscoperto la propria verve artistica attraverso continue esposizioni sui maestri contemporanei. È con questa premessa che arriva "Passione Novecento. Da Paul Klee a Damien Hirst", che per tutto il mese di ottobre si troverà presso la prestigiosa sede di Palazzo Medici Riccardi, già luogo d'arte da generazioni come dimostrano i capolavori di Benozzo Gozzoli, Beato Angelico e Luca Giordano.
在佛罗伦萨,总有文艺复兴时期的当代艺术。事实上,多年来,这座城市通过不断举办当代大师的展览,重新发现了它的艺术活力。在这样的前提下,“二十世纪的激情。从保罗·克利到达米安·赫斯特”来了,整个10月都将在著名的佛罗伦萨美第奇里卡迪宫举行,这里已经是几代人的艺术之地,比如贝诺佐·戈佐利、贝托·安杰利科和卢卡·佐丹奴。
2. Bill Viola. Ritorno alla vita – Chiesa del Carminello a Toledo, Napoli
比尔·维奥拉。重获新生——那不勒斯托莱多的卡米内洛教堂
Napoli è una città che è sempre più capace di accogliere i vari sentimenti della scena contemporanea, accogliendoli in mostre, festival ed esposizioni. Come spesso accade, i luoghi d'esposizione sono frutto di secoli di stratificazioni, e quindi visitare una mostra d'arte contemporanea a Napoli significa spesso fondere antico e moderno. Sei pronto a scoprire il meglio del genio della Video Arte in uno dei luoghi storici della città?
那不勒斯这座城市越来越有能力展示当代的各种情感、将它们以展会、节日和展览的形式呈现出来。正如经常发生的那样,展览空间是几个世纪不同分层的结果,因此参观那不勒斯的当代艺术展览通常意味着古代与现代的融合。你准备好在这座城市的景点探索视频艺术了吗?
1. Il realismo di Carlo Levi e di Luigi Guerricchio – Palazzo Lanfranchi, Matera
卡洛·莱维和路易吉·格里奇奥的现实主义作品 – 马泰拉 兰弗兰基宫
Anche Matera come Napoli raccoglie le sfide dell'arte più moderna e le fonde con la propria storia millenaria. A Palazzo Lanfranchi per tutto il mese di ottobre potrai mettere a confronto due grandi artisti come Carlo Levi e Luigi Guerricchio.
与那不勒斯一样,马泰拉也接受最现代艺术的挑战,并将其与自己的千年历史融为一体。整个十月,你都可以在兰弗兰基宫比较两位伟大的艺术家,如卡洛·莱维 和路易吉·格里奇奥。
Ciao ciao~