意大利8个地区爆发猪瘟:帕尔马火腿你还敢吃吗?
又是一场令人揪心的动物疫情在意大利悄然蔓延,这次的“猪瘟噩梦”再次笼罩了多个地区。无论是热爱美食的你,还是关注农业发展的朋友,都无法忽视这场危机带来的巨大影响。冷迪雷蒂紧急发出警报,警告非洲猪瘟正威胁着意大利的DOP(受保护原产地名称)珍品,如享誉全球的帕尔马火腿。与此同时,羊牛蓝舌病(Blue tongue)也在迅速扩散,给养殖业带来了双重打击。
Peste suina in Italia: le zone colpite
意大利猪瘟:受灾区域
Tra le regioni italiane dove si sono registrati casi di peste suina troviamo Lombardia, Calabria, Emilia Romagna, Sardegna, ma anche Liguria e Abruzzo. Come riferito da ‘Repubblica’, la diffusione del virus nel nostro Paese ha portato all’abbattimento di oltre 60.000 maiali e alla cancellazione di 45 allevamenti, per un settore del valore di 13 miliardi di euro.
意大利多个地区近日爆发了猪瘟疫情,包括伦巴第大区 (Lombardia)、卡拉布里亚大区 (Calabria)、艾米利亚-罗马涅大区 (Emilia-Romagna)、撒丁岛 (Sardegna)、利古里亚大区 (Liguria) 和阿布鲁佐大区 (Abruzzo)。据《共和国报》(Repubblica)报道,病毒在全国范围内的传播导致超过60,000头猪被扑杀,45个养殖场被取消,涉及的行业价值达到130亿欧元。
A rischio quasi 26.000 aziende su tutto il territorio nazionale, con eventuali ripercussioni negative sulla produzione di eccellenze nostrane apprezzate in tutto il mondo, come il Prosciutto di Parma Dop.
全国范围内近26,000家企业面临风险,可能对全球享有盛誉的意大利DOP(受保护原产地名称)产品的生产产生负面影响,如帕尔马火腿 (Prosciutto di Parma Dop)。
In Lombardia e più precisamente a Vernate, vicino Milano, è stato individuato l’allevamento zero di peste suina che segna un punto critico nella lotta contro l’epidemia.
在伦巴第大区 (Lombardia) 的韦尔纳特 (Vernate),靠近米兰 (Milano) 的地方,发现了第一个猪瘟零感染养殖场,这标志着抗击疫情的一个关键点。
Riguardo all’individuazione dell’allevamento zero sul territorio lombardo, il consorzio di produttori locali ha lanciato l’allerta, spiegando come la situazione sia delicata. Con l’abbattimento degli allevamenti per neutralizzare il virus e la scarsa reperibilità di prodotto, si prevedono conseguenze negative per tutto il mercato.
关于在伦巴第大区 (Lombardia) 发现的零感染养殖场,当地生产者协会(Consorzio di produttori locali)发出警报,解释说情况非常紧急。由于扑杀养殖场以中和病毒以及产品供应不足,预计整个市场将面临负面影响。
L’appello di Coldiretti
冷迪雷蒂的呼吁
Il presidente della Coldiretti Ettore Prandini ha lanciato un appello al ministro dell’Agricoltura Francesco Lollobrigida e al responsabile della Salute Orazio Schillaci, chiedendo indennizzi per affrontare l’emergenza legata alla diffusione della peste suina africana in Italia:
冷迪雷蒂(Coldiretti)主席埃托雷·普兰迪尼(Ettore Prandini)向农业部长弗朗切斯科·洛洛布里吉达(Francesco Lollobrigida)和卫生负责人奥拉齐奥·席拉奇(Orazio Schillaci)发出呼吁,要求对意大利非洲猪瘟(Peste suina africana)蔓延带来的紧急情况提供赔偿:
“La diffusione della peste suina africana ha ormai raggiunto livelli allarmanti mettendo a rischio non solo la salute animale, ma l’intera filiera suinicola del nostro Paese, un settore cruciale per l’economia nazionale e per la tutela delle nostre produzioni di qualità.
“非洲猪瘟的传播已达到令人担忧的水平,不仅威胁到动物健康,还危及我国整个猪业链,这是国家经济和我们优质产品保护的关键行业。
È indispensabile garantire la certezza degli indennizzi per i danni subiti, magari attraverso fondi emergenziali, coprendo non solo le perdite dovute agli abbattimenti, ma anche i mancati guadagni legati al fermo aziendale forzato”.
必须确保对受损害的赔偿得到保障,或许可以通过紧急基金来覆盖不仅因扑杀造成的损失,还包括因强制停业导致的收入损失。”
Blue tongue: i casi di lingua blu tra i bovini
羊牛蓝舌病:病例情况
Oltre alla peste suina africana, c’è anche un’altra malattia degli animali che si sta espandendo in Italia: si tratta della blue tongue, conosciuta anche come lingua blu, la febbre catarrale che colpisce soprattutto gli ovini e i bovini.
除了非洲猪瘟,意大利还有另一种动物疾病正在扩散,即蓝舌病(Blue tongue),这是一种主要影响羊和牛的传染性发热病。
Al momento le regioni più colpite dalla lingua blu, stando a quanto evidenziato da Coldiretti, sono Lombardia, Calabria, Piemonte e soprattutto Sardegna, dove è in corso un’epidemia. In Sardegna sono stati registrati oltre 2.100 focolai e 9.000 ovini morti secondo i dati forniti da parte dell’Istituto zooprofilattico sperimentale dell’isola.
根据冷迪雷蒂(Coldiretti)的数据,目前意大利受蓝舌病影响最严重的地区包括伦巴第大区 (Lombardia)、卡拉布里亚大区 (Calabria)、皮埃蒙特大区 (Piemonte) 和撒丁岛 (Sardegna),其中撒丁岛正经历一场疫情。在撒丁岛,实验动物卫生研究所(Istituto zooprofilattico sperimentale dell’isola)提供的数据表明,已记录超过2,100个疫情爆发点和9,000只羊死亡。
In base ai dati dell’unità organizzativa veterinaria della direzione regionale Welfare della Regione Lombardia riportati da ‘Ansa’, sul territorio lombardo si contano 56 focolai di blue tongue negli allevamenti bovini delle province di Lecco, Sondrio, Como, Varese, Bergamo e Pavia e altri 7 focolai negli allevamenti di bovini delle province di Lecco, Monza-Brianza, Como, Bergamo e Pavia.
根据《安萨新闻社》(Ansa)报道,伦巴第大区 (Lombardia) 福利区域兽医组织单位的数据,伦巴第地区共有56个蓝舌病爆发点,分布在莱科省 (Lecco)、松德里奥省 (Sondrio)、科莫省 (Como)、瓦雷泽省 (Varese)、贝尔加莫省 (Bergamo) 和帕维亚省 (Pavia) 的牛养殖场中,另外在莱科省 (Lecco)、蒙扎-布里安扎省 (Monza-Brianza)、科莫省 (Como)、贝尔加莫省 (Bergamo) 和帕维亚省 (Pavia) 的牛养殖场中还有7个爆发点。
Casi di lingua blu sono stati accertati in Calabria con una cinquantina i focolai e circa 2.000 animali morti ma anche in Piemonte, nel Torinese e nell’Alessandrino, in Abruzzo nella zona della provincia di Teramo e in Valle d’Aosta nei comuni di Perloz e Aosta.
卡拉布里亚大区 (Calabria) 也确认了大约50个蓝舌病爆发点,导致约2,000只动物死亡,皮埃蒙特大区 (Piemonte) 的都灵 (Torinese) 和阿莱桑德里亚 (Alessandrino) 以及阿布鲁佐大区 (Abruzzo) 的泰拉莫省 (Teramo) 和瓦莱达奥斯塔大区 (Valle d’Aosta) 的佩洛兹 (Perloz) 和奥斯塔 (Aosta) 市镇也发现了病例。
面对非洲猪瘟和蓝舌病的双重挑战,意大利的养殖业者们正处于前所未有的压力之下。冷迪雷蒂(Coldiretti)呼吁政府采取果断措施,提供必要的赔偿和支持,以帮助农民渡过这场危机。同时,公众的关注和支持也显得尤为重要,只有全社会共同努力,才能有效遏制疫情的蔓延,保护意大利的农业和食品安全。随着防控措施的逐步落实,我们期待意大利的养殖业能够迅速恢复元气,继续为世界带来高品质的DOP美食。