意大利的这个地方可以和海马一起跳舞!你想来试试吗
在意大利那不勒斯湾的波光粼粼中,隐藏着一片神奇的海洋世界。那里,一种独特而迷人的生物 —— 海马,近年来,随着盖奥拉公园等地的海马数量逐渐增加,关于它们的生活习性、繁殖方式以及如何保护这些脆弱生物的讨论也越来越多。
Il cavalluccio marino è un piccolo pesce dalle caratteristiche davvero uniche e dalla forma inusuale che ricorda quella di un piccolo cavallo. In Italia da qualche tempo il cavalluccio marino nuota tra le acque del Parco di Gaiola, un’area al largo della costa di Posillipo nel Golfo di Napoli.
海马是一种非常独特的小鱼,有着不同寻常的外形,让人联想到一匹小马。在意大利,一段时间以来,海马在盖奥拉公园的水域中畅游,该区域位于那不勒斯湾波西利波海岸附近。
Dove si trovano i cavallucci marini in Italia
在意大利,海马主要分布在哪些地方?
La notizia aveva cominciato a circolare già due anni fa: nel mare del Parco di Gaiola ci sono i cavallucci marini. Il Parco Sommerso di Gaiola, prende il nome dai due isolotti situati a pochi metri dalla costa di Posillipo nel settore nordoccidentale del Golfo di Napoli. Questa è una delle più belle aree marine protette che offre un habitat ideale per molte specie marine, inclusi i cavallucci marini. Questo tratto di mare è caratterizzato da splendidi fondali e una straordinaria biodiversità.
两年前,这个消息就开始流传了:盖奥拉公园的海里有海马。盖奥拉海底公园位于那不勒斯湾西北部,以靠近波西利波海岸的两个小岛命名。这里是意大利最美的海洋保护区之一,拥有丰富的海底景观和多样的生物,是海马等许多海洋生物的理想栖息地。
Negli ultimi tempi protagonisti della zona sono i cavallucci marini che nelle acque della Gaiola trovano un ambiente sicuro e ricco di risorse. Questi animali prediligono, infatti, acque non molto profonde e ben ossigenate, dove possono trovare facilmente cibo e condizioni ideali. Per questo sono diffusi lungo la costa jonica calabrese nelle acque di Marina di Gioiosa considerate tra le più pulite e salubri. Nel Parco Sommerso di Gaiola le praterie di posidonia, una pianta marina protetta, offrono il rifugio ideale per questi piccoli pesci. Inoltre, la posidonia fornisce un habitat ricco di microfauna, che rappresenta la principale fonte di cibo per i cavallucci marini.
最近,海马成了盖奥拉地区的明星,因为这里的海域为它们提供了安全、资源丰富的栖息地。海马喜欢浅水且含氧量高的环境,这样的地方容易找到食物和适宜的生活条件。因此,它们常见于卡拉布里亚的约约萨马里纳海域,那里的水质被认为非常干净健康。在盖奥拉海底公园,受保护的海神草草原为海马提供了理想的藏身之所,同时,这片海草也为它们提供了丰富的微小生物,这些生物正是海马的主要食物来源。
Come già accennato la presenza del cavalluccio marino nelle acque del Parco era nota da tempo ma la novità è che ora i cavallucci sono stati avvistati anche all’interno dell’area di balneazione. Per questo i responsabili dell’area marina protetta hanno deciso d’interdire ai bagnanti l’accesso a una zona più ampia. Questo serve per salvaguardare i cavallucci. Questi, infatti, nell’area davanti alla scogliera un tempo molto frequentata dai natanti realizzano affascinanti danze e movimenti.
就像之前说的,海马早就在公园的水域里出现过,但现在新鲜的是,海马也被发现在游泳区里了。为此,海洋保护区的管理人员决定扩大禁止游泳的范围。这么做是为了保护海马。因为它们会在以前船只经常经过的悬崖前的区域,做一些很有趣的舞动和动作。
Il cavalluccio marino mediterraneo
地中海海马
Il cavalluccio marino mediterraneo, noto scientificamente come Hippocampus, è un piccolo pesce dalle caratteristiche davvero uniche che è una specie protetta inserita in diverse Convenzioni. Una delle caratteristiche più sorprendenti del cavalluccio marino è il modo in cui si muove dato che, invece, di nuotare orizzontalmente come la maggior parte dei pesci, il cavalluccio marino nuota in posizione verticale. Inoltre, sono animali che prediligono nuotare in coppia, tenendosi insieme per le code e facendo eleganti danze.
地中海海马,学名为Hippocampus,是一种非常独特的小鱼,也是多项公约保护的物种。海马最特别的地方之一是它们的游泳方式——不像大多数鱼那样水平游动,海马是垂直游动的。此外,它们喜欢成双成对地游动,尾巴缠在一起,跳着优雅的“舞蹈”。
I cavallucci marini possiedono molte altre peculiarità davvero affascinanti. Anzitutto, la loro struttura è composta da una serie di anelli ossei che sostituiscono le tradizionali squame dei pesci. Una delle caratteristiche più curiose del cavalluccio marino è la loro modalità riproduttiva. A differenza di altri pesci, sono i maschi a portare avanti la gravidanza. Il maschio possiede una tasca ventrale, detta sacca di incubazione, dove la femmina depone le uova.
海马还有很多有趣的特点。首先,它们的身体由一圈圈的骨环组成,而不是像其他鱼类那样有鳞片。最特别的是它们的繁殖方式——与其他鱼类不同,海马是由雄性来“怀孕”的。雄性海马有一个腹部育儿袋,雌性会把卵产在里面。
Come riporta il ‘Corriere della Sera’ i cavallucci marini sono animali tanto splendidi quanto fragili. Se colpiti da una bracciata di un uomo mentre nuota o da un remo potrebbero morire, inoltre non bisogna toccarli: “Sarebbe nocivo per loro anche raccoglierli tra le mani – dicono i biologi marini al ‘Corriere’ – la cura e la tutela non sono mai troppe per delle creature così piccole e delicate.”
据《晚邮报》报道,海马虽然美丽,但非常脆弱。如果游泳时被人手臂或船桨撞到,它们可能会死亡。此外,绝对不要用手触碰它们。海洋生物学家告诉《晚邮报》:“用手抓它们对它们来说也是有害的——对于这样小而娇弱的生物,保护越周全越好。”
意大利的海域因海马而更加璀璨,它们是大自然赋予的珍宝。让我们共同守护这些美丽而脆弱的生灵,为它们保留一片宁静的海洋家园,让海马继续在那不勒斯湾的怀抱中书写属于它们的奇妙篇章吧!