生活中有太多的误区,让我们一起看看误区背后的真相吧!
每个人对于事物都有认知,但我们的固有认知是正确的吗?并非如此。我们一起探索30余种最常见的误区以及每个误区背后的真相吧!
1. Mito: la Grande Muraglia cinese è l'unica struttura artificiale visibile dallo spazio
传言:中国长城是唯一从太空可见的人造建筑
La verità: secondo la NASA e Yang Liwei, un astronauta cinese, la struttura non è in realtà visibile dallo spazio.
真相:根据美国宇航局和中国宇航员杨利伟的说法,从太空中其实是看不见长城的。
2. Mito: se si tocca un uccellino, la madre lo abbandonerà a causa dell'odore
传言:如果你触摸小鸟,小鸟妈妈会因为气味而抛弃它
Verità: secondo Scientific American, questa affermazione è un mito. È stato anche dimostrato che gli animali selvatici in genere si affezionano rapidamente ai loro piccoli e quindi non li abbandonano facilmente.
真相:据《科学美国人》报道,这种说法是一个谣言。研究还表明,野生动物通常会很快与幼崽建立感情,因此不会轻易抛弃它们。
3. Mito: schioccare le dita le ingrossa e fa venire l'artrite
传言:打响指会使手指变粗并导致关节炎
La verità: la Harvard Medical School afferma che lo scrocchiare delle nocche non aumenta il rischio di sviluppare l'artrite; il rumore dello scrocchio è semplicemente il collasso di bolle di gas.
真相:哈佛医学院表示,打响指关节不会增加患关节炎的风险;相反,打响指关节的声音只是气泡破裂的声音。
4. Mito: la memoria di un pesce rosso dura solo pochi secondi
传言:金鱼的记忆只能持续几秒钟
Verità: questo mito è assolutamente falso e in effetti alcuni studi hanno indicato che i pesci rossi possono avere una capacità di memoria fino a cinque mesi!
真相:这个绝对是错误的。事实上,一些研究表明金鱼的记忆期限可以长达五个月!
5. Mito: è possibile "disintossicare" l'organismo da sostanze tossiche e parassiti bevendo alcuni tè
传言:喝茶可以“排出”身体中的毒素和寄生虫
La verità: non sono i tè a disintossicare o a curare il corpo dalle tossine.
事实:茶不能解毒或治愈体内的毒素。
6. Mito: i pipistrelli sono ciechi
传言:蝙蝠是瞎子
La verità: i pipistrelli ci vedono eccome! Secondo l'ex direttore esecutivo dell'Organizzazione per la conservazione dei pipistrelli, Rob Mies, i pipistrelli possono vedere tre volte meglio degli esseri umani.
事实:蝙蝠绝对能看到我们!蝙蝠保护组织前执行董事罗布·密斯表示,蝙蝠的视力是人类的三倍。
7. Mito: le verruche si prendono da rane e rospi
传言:疣是从青蛙和蟾蜍身上传染的
Verità: Secondo il National Geographic, questa diceria è probabilmente nata dal fatto che i rospi stessi hanno protuberanze simili a verruche sulla pelle, ma sono solo ghiandole e non secernono nulla che possa causare verruche. Le verruche sono causate solo da virus umani.
真相:据《国家地理》报道,这个谣言很可能是因为蟾蜍本身的皮肤上有疣状的肿块,但那只是腺体,不会分泌任何可能引起疣的东西。疣仅由人类病毒引起。
8. Mito: Einstein era un pessimo studente che non aveva superato la prova di matematica
传言:爱因斯坦是一个糟糕的学生,数学考试不及格
Verità: questa voce ampiamente diffusa fu smentita dallo stesso Einstein nel 1935, quando disse a un rabbino di Princeton di aver imparato il calcolo differenziale e integrale prima dei 15 anni.
真相:这一广为流传的谣言在1935年就被爱因斯坦本人驳斥,当时他告诉普林斯顿大学的一位法学博士,他在15岁之前就已经学会了微分和积分。
9. Mito: nel Medioevo le persone credevano che la Terra fosse piatto
传言:在中世纪,人们相信地球是平的
Verità: Lo storico Jeffrey Burton Russell ha affermato che "a parte pochissime eccezioni, nessuna persona istruita nella storia della civiltà occidentale dal III secolo a.C. in poi credeva che la Terra fosse piatta".
真相:历史学家杰弗里·伯顿·拉塞尔表示,“从公元前三世纪开始的西方文明史上,除了极少数例外,受过教育的人都不相信地球是平的。”
10. Mito: i tori si arrabbiano quando vedono il colore rosso
传言:公牛看到红色就会生气
Verità: Colpo di scena! I tori e gli altri bovini sono in realtà daltonici. Secondo Live Science, il toro è presumibilmente irritato dal movimento del mantello quando il matador lo sventola.
真相:剧情反转!公牛和其他牛实际上是色盲。据《生活科学》报道,当斗牛士挥舞斗篷时,公牛可能会被晃动的斗篷激怒。
11. Mito: il triptofano contenuto nel tacchino fa venire sonno durante il Giorno del Ringraziamento
传言:火鸡中的色氨酸会让你在感恩节昏昏欲睡
La verità: la sonnolenza del giorno del Ringraziamento (così come di qualsiasi altro giorno di festa) è probabilmente dovuta alla grande quantità di cibo che si consuma, non al triptofano contenuto nel tacchino. Pensateci, il pollo ha più triptofano del tacchino e non ci sentiamo insolitamente assonnati dopo averlo consumato.
事实:感恩节(以及任何其他节日)的困倦可能是由于您摄入了大量食物,而不是火鸡中的色氨酸。想想看,鸡肉比火鸡含有更多的色氨酸,我们吃完鸡肉后并不会感到异常困倦。
12. Mito: Napoleone era molto basso
传言:拿破仑很矮
Verità: Napoleone era probabilmente di una statura nella media per il periodo storico in cui visse. Gli storici suppongono che questo particolare mito derivi dalle caricature del generale disegnate da James Gillray all'inizio del 1800.
真相:拿破仑的身高可能是他所生活的历史时期的平均身高。历史学家推测,这个特殊的误区是因詹姆斯·吉尔雷在1800年代初期绘制的将军漫画而起。
13. Mito: se si esce all'aperto con i capelli bagnati, ci si ammala
传言:如果你湿着头发去户外,你会生病
La verità: la Mayo Clinic ci dice che il raffreddore è causato da virus. Ciò significa che il raffreddore non può essere preso semplicemente uscendo con i capelli bagnati. Il raffreddore si trasmette attraverso i fluidi corporei, non attraverso i capelli bagnati.
真相:梅奥诊所告诉我们,感冒是由病毒引起的。这意味着仅仅湿着头发外出是不会感染感冒的。感冒是通过体液传播的,而不是通过湿头发传播的。
14. Mito: tagliare o radere i capelli li fa ricrescere più folti
传言:剪头发或剃头发会使头发重新长得更浓密
Verità: Secondo la Mayo Clinic, radersi non fa cambiare colore ai capelli, né influisce sulla velocità di crescita o sullo spessore. L'unica cosa che succede quando ci si rade è che i peli hanno una cima appuntita e, per alcuni, potrebbero sembrare più ruvidi quando ricrescono.
真相:根据梅奥诊所的说法,剃发不会导致头发变色,也不会影响生长速度或厚度。剃发时唯一发生的情况是,毛发的末端会变尖,对于某些人来说,毛发重新长出来时,可能感觉会更粗。
15. Mito: Utilizziamo solo il 10% del nostro cervello
传言:我们只使用了大脑的 10%
La verità: il neurologo Barry Gordon ha dichiarato a Scientific American che gli esseri umani utilizzano praticamente ogni parte del cervello e che questo è attivo per quasi tutto il tempo
真相:神经学家巴里·戈登告诉《科学美国人》,人类几乎使用大脑的每个部分,并且它几乎一直处于活跃状态。
16. Mito: i fulmini non colpiscono due volte nello stesso posto
传言:闪电不会两次击中同一个地方
La verità: nel 2003 la NASA ha sfatato questo mito, affermando che i fulmini non solo colpiscono lo stesso punto più di una volta, ma lo fanno circa un terzo delle volte.
真相:2003年,美国宇航局揭穿了这个谎言,指出闪电不仅会多次击中同一个地方,而且大约三分之一的时间都会击中同一个地方。
17. Mito: il glutammato monosodico è velenoso
传言:味精有毒
La verità: il glutammato monosodico è molto presente negli alimenti trasformati, ma non è velenoso. Si trova spesso in alimenti considerati "cattivi" perché ricchi di grassi e sodio, ma il glutammato monosodico non è in realtà cattivo di per sé.
真相:味精在加工食品中含量很高,但无毒。它经常出现在被认为是“不好”的食物中,因为它们富含脂肪和钠,但味精本身并不坏。
18. Mito: le mosche vivono solo 24 ore
传言:苍蝇只能存活24小时
La verità: il ciclo di vita delle mosche può variare notevolmente. Le mosche possono vivere da pochi giorni a qualche anno, a seconda della specie e delle condizioni. Anche la comune mosca domestica può vivere fino a un mese.
事实:苍蝇的生命周期差异很大。苍蝇的寿命从几天到几年不等,具体取决于种类和条件。即使是普通的家蝇也能活一个月。
19. Mito: è sbagliato svegliare un sonnambulo
传言:叫醒梦游者是错误的
Verità: svegliate pure il sonnambulo! In realtà è più probabile che si facciano male mentre sono sonnambuli che se li svegliate.
真相:快叫醒梦游者!事实上,他们在梦游时受伤的概率可能比你叫醒他们更大。
20. Mito: George Washington aveva denti di legno
传言:乔治·华盛顿有木制牙齿
La verità: Washington soffriva di problemi dentali, secondo gli storici della Washington Library. Tuttavia, le sue dentiere erano composte da avorio, oro, piombo e persino da altri denti umani, non da legno.
真相:据华盛顿图书馆的历史学家称,华盛顿患有牙齿问题。然而,他的假牙是由象牙、黄金、铅甚至其他人类牙齿制成的,而不是木头。
21. Mito: è necessario bere esattamente otto bicchieri d'acqua al giorno
传言:你每天需要喝八杯水
Verità: questa non è necessariamente una regola ferrea e, secondo la Mayo Clinic, la quantità di acqua di cui si ha effettivamente bisogno ogni giorno dipende da diversi fattori, come lo stato di salute generale, il livello di attività e il luogo in cui si vive.
真相:这不一定是硬性规定,根据梅奥诊所的说法,每天实际需要的水量取决于几个因素,例如你的整体健康状况、活动水平以及居住的地方。
22. Mito: bere alcolici aumenta la temperatura corporea
传言:饮酒会升高体温
La verità: anche se si può pensare di sentire più caldo o addirittura immaginare di sentirsi più caldi, l'alcol consumato in realtà abbassa la temperatura corporea di base, secondo uno studio pubblicato sulla rivista scientifica "Alcohol".
真相:根据科学杂志《酒精》上发表的一项研究,尽管你可能认为自己感觉更暖和,甚至想象自己感觉更热,但饮酒实际上会降低你的核心体温。
23. Mito: lo zucchero causa iperattività nei bambini
传言:糖会导致儿童多动症
Verità: Sebbene molti genitori si astengano dal dare ai propri figli lo zucchero per paura che questo li renda iperattivi, questa è solo una leggenda. Secondo uno studio pubblicato sul Journal of the American Medical Association, lo zucchero nella dieta dei bambini non influisce sul loro comportamento.
真相:虽然许多父母不给孩子吃糖,因为担心这会让他们变得过度活跃,但这只是一个误区。根据《美国医学会杂志》发表的一项研究,儿童饮食中的糖不会影响他们的行为。
24. Mito: l'aggiunta di sale all'acqua la fa bollire più velocemente
传言:在水中加盐会使水沸腾得更快
La verità: anche se la temperatura dell'acqua salata si scalda più velocemente rispetto all'acqua pura, ha comunque un punto di ebollizione più alto perché la massa è maggiore, secondo la professoressa universitaria Lesley-Ann Gildings e LiveScience. In breve, l'acqua salata non bolle più velocemente.
事实是:根据大学教授莱斯利·安·吉尔丁斯和《生活科学》的说法,尽管盐水比纯水加热得更快,但由于质量更大,它的沸点仍然更高。简言之,盐水不会沸腾得更快。
有没有刷新你的认知??
Ciao ciao!