手机已经成了我们生活中必不可少的一部分了。现在大家出门吃饭,是不是也会在品尝美食之前,拍下照片,有时候也许会对店家也是一个极好的宣传。但是意大利的一家餐厅,却反其道行之,对于吃饭中不使用手机的客人提供了免费的饮料。

Un locale di Veneto ha deciso di regalare una bottiglia di vino ai clienti che non usano il cellulare durante il pasto. Il titolare ha spiegato che questa iniziativa è volta a incentivare la comunicazione tra gli ospiti e rimettere al centro le relazioni umane. Troppo spesso, infatti, a tavola le persone sono concentrate solo sullo smartphone e non interagiscono più tra di loro.
威尼托大区的一家餐厅决定向用餐期间不使用手机的顾客赠送一瓶葡萄酒作为礼物。店主解释到,这一举措旨在鼓励客人之间的沟通,将人际关系重新置于中心位置。事实上,人们在餐桌上经常只专注于使用手机而忽略了相互交流。

A Verona ha aperto un nuovo ristorante che ha scelto di regalare ai suoi ospiti un’esperienza gastronomica centrata sulle relazioni l’umanità. Il ristorante che ha aperto il 21 marzo a Verona si chiama “Al Condominio” ed è un locale davvero innovativo perché ha deciso di essere “tech-free”. I proprietari, infatti, hanno deciso di regalare ai commensali una particolare esperienza, ovvero quella di mangiare rimettendo al centro dell’attenzione il piacere dello stare insieme, del chiacchierare e della convivialità. Per raggiungere questo i gestori hanno deciso di regalare una bottiglia di vino ai clienti che decidono di non usare lo smartphone durante il pasto. Chi aderisce all’iniziativa può mettere il proprio dispositivo in apposite cassette che vengono chiuse e poi accomodarsi al tavolo senza pensieri.
这家在维罗纳新开业的餐厅,选择为客人提供以人际关系为中心的美食体验。这家名为“Al Condominio” 的餐厅于3月21日开业,它的创新性体现在“无科技”。事实上,店主决定为食客们提供一种特殊的体验,即在用餐的同时,将注意力放在彼此身上,重拾朋友们一起聊天的欢乐。为了实现这一目标,餐厅经理决定向那些在用餐期间打算不使用智能手机的客人们赠送一瓶葡萄酒。参加这项活动的客人们只需将他们的手机放在盒子里便可以安心入席。

In questo modo, le persone possono tornare a parlare invece di rimanere attaccate allo smartphone. Il locale è stato ribattezzato Human Centric Restaurant e l’idea alla base di questa iniziativa è stata spiegata da Angelo Lella uno dei cofondatori: “Abbiamo voluto creare un human centric restaurant, per ritrovare la bellezza di una cena in compagnia, guardandosi negli occhi e chiacchierando. A volte si vedono a tavola coppie impegnate a fotografare e postare le portate o a rispondere a messaggi e vocali, ma non parlano più tra di loro”.
这样一来,人们就可以重新专注于彼此交流而不是一直滑手机。这家餐厅已更名为“Human Centric Restaurant(以人为本餐厅)”,该餐厅联合创始人之一Angelo Lella解释了这一举措背后的理念:“我们想创建一家以人为本的餐厅,让人们重新发现有伴共进晚餐、互相注视着彼此聊天的美妙之处。有时,你会看到餐桌上的情侣们忙着拍照、发布到社交平台,又或忙着回复消息,但他们不会彼此交流。”

Chi decide di aderire all’iniziativa viene omaggiato da una bottiglia di vino. Inoltre, presso il ristorante per coerenza ci sono solo menu cartacei e non QR da scansionare. Dopo le prime giornate di apertura è emerso che molti giovani hanno voluto provare l’esperienza mentre per ora gli over 45 sono sembrati più refrattari alla sfida.
决定加入这项活动的客人将免费获得一瓶葡萄酒。 有鉴于此,这家餐厅也只会提供纸质菜单而不会有二维码菜单。在首批开放日之后,许多年轻人都想尝试这种体验,反而45岁以上的客人似乎更抗拒这一挑战。

Il ristorante "Al Condominio" di Verona non è l'unico esempio di attività che ha scelto di limitare l'uso dei cellulari. Sempre in Veneto ma nel trevigiano, infatti, c'è un calzolaio che ha deciso di non servire i clienti che stanno allo smartphone. Una decisione giustificata dal fatto che il gestore si è detto stanco di subire ormai quotidianamente atteggiamenti maleducati da parte di alcuni clienti.
其实这个餐厅并不是唯一一家会限制客人使用手机的企业。同样是在威尼托大区,特雷维尼亚诺的一位鞋匠,决定不为使用手机的人提供服务。之所以做出这样的决定,是因为他已经厌倦了每天遭受到的一些顾客的无礼行为。

Ha esposto un cartello nel bancone con scritto a chiare lettere: "Non servo persone al cellulare". Il proprietario ha raccontato che ci sono stati molti clienti che entravano parlando (magari anche ad alta voce al telefono di sciocchezze) e si rivolgevano a lui solo con i gesti e così ha deciso di fare questa scelta.
他在柜台上贴了一张标语:“我不为使用手机的人提供服务。”店主说,有太多客人打着电话就进来了(而且是大声的在电话里讲些废话),然后只用手势跟他打招呼,于是他决定做出这个决定。

Il Veneto non è l'unica regione dove sono state prese queste iniziative "smartphone free". In Sicilia, in particolare a Balestrate, è stato aperto un parco giochi per bambini dove l’uso del cellulare e di altri dispositivi elettronici è vietato. Prima di accedere all'area gioco, infatti, è presente un cartello con scritto: "Riponi qui il tuo smartphone e dedica il tempo ai tuoi bimbi!". Così in questo parco di quasi mille metri quadrati sono stati allestiti scivoli, altalene, panchine e altri giochi in cui grandi e bambini possono divertirsi in tutta spensieratezza.
当然在别的地区也有这种推举“无手机”行为的地方。在西西里岛的巴莱斯特拉泰,开设了一个儿童游乐场,禁止使用手机和其他电子设备。事实上,在进入游乐区之前,有一个牌子,上面写着:“把手机放在这里,将时间留给你的孩子!”。在这个近千平米的公园里,设有滑梯、秋千、长凳等游戏设施,大人小孩都可以尽情玩耍。

虽然对正在拿着手机看这篇文章的你说这句话有点奇怪,但是是时候放下手机,和身边的人聊聊天了。你看,刚好一篇文章读完,快去和身边的朋友们分享一下吧!