小编按:
Ciao a tutti~ 今天我们来学习一个意大利语中使用频率极高的自反动词 —— mettersi!

当你忙完了一天的学习/工作任务,终于可以安静地躺在床上,开始看书或听歌(mettersi a leggere/ascoltare la musica)。
突然,隔壁房间传来了震耳欲聋的音乐,还有“踢踢踏踏”的声音。
室友又开始跳舞了(mettersi a ballare)!
你很生气,心想:“为什么每次我要放松一下(mi metto a rilassarmi)时,Ta 就跳舞(si mette a ballare)呢!”

 

没错,今天的主角就是词组 mettersi a fare 。

Mettersi a fare 意为“开始做某事”,即 iniziare/cominciare a fare 。


Adesso~ 我们一起尝试在不同时态、不同语态中造句,将这个表达的用法内化于心,自然而然地使用:

Quando mi metto a leggere, Paolino accende la musica.
我刚开始读书,保利诺打开了音乐。

Chissà se Luigi si metterà a cercare un nuovo lavoro.
谁知道路易吉什么时候开始找工作。

Quando i bambini mi hanno visto, si sono messi a urlare.
孩子们看见我时,就开始大喊。
注意:因为 mettersi 是自反动词,所以在复合时态中,助动词要用 essere 。

Dopo due ore di pausa ti sei messa a lavorare, finalmente.
你休息了两个小时,终于开始工作了。

Mettiti a studiare!
你开始学习吧!

Mettiamoci a correre!
我们跑起来吧!

Se la TV funzionasse, mi metterei a guardare un film.
如果电视能用,我就要看一部电影。

Preferisco che vi mettiate a studiare.
我更希望你们开始学习。

Arriveremo in tempo se non ti mettessi a salutare tutte le persone che incontriamo!
如果你不和碰到的所有人打招呼,我们可以按时到!

 

Mettersi 也可以用于无人称,尤其是在谈论天气情况的时候,自反动词使用第三人称单数的形式。

例句:

Tra poco si metterà a piovere.
一会儿就要下雨了。

Si è messo a nevicare proprio quando sono uscito.
我出门的时候,正好开始下雪。

 

素材来源:
Jct69U-cCqM

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!