小编按:
5 月 19 号,黑月降临于意大利天空。
那么,什么是黑月?
我们对这个现象了解多少?
真的会给人带来不幸吗?
快一起来看看吧!


Dopo circa un anno, venerdì 19 maggio il cielo sarà nuovamente solcato dalla Luna Nera. Nonostante il nome sinistro, il fenomeno non ha nulla a che vedere con sventure e cattivi presagi, né tanto meno col colore del satellite della Terra. 
继去年的“黑月”现象之后,今年 5 月 19 日(就是今天!),天空将再次出现黑月。虽然这个名字听起来有些不吉利,但这个现象与不幸和厄运没有任何关系,与月球的颜色也毫无关系。

Si tratta semplicemente di una Luna Nuova che si verifica in determinate condizioni, il cui nome è legato al folclore e a religioni pagane, e non alla nomenclatura astronomica vera e propria. È dunque un termine privo di rigore scientifico, allo stesso modo di Superluna, Miniluna, Luna Blu, Luna di Sangue e tutti gli appellativi donati alle lune piene che si susseguono mese dopo mese, principalmente legati alle tradizioni dei nativi americani (soprattutto della tribù degli Algonchini).
实际上,是指在特定条件下发生的新月,并与民间传说和异教宗教信仰相关,与正式的天文学名称没有任何关系。因此,是一种缺乏科学严密性的术语,就像“超级月亮”、“迷你月亮”、“蓝月亮”、“血月亮”以及每个月都会出现的满月所拥有的称谓一样,这些称谓主要与美洲原住民的传统有关(尤其是阿尔冈昆人部落)。

在了解什么是黑月之前,有必要先探讨一下新月的概念。

La Luna Nuova o novilunio è la fase del ciclo lunare che si verifica quando il satellite della Terra si trova frapposto tra il nostro pianeta e il Sole (sta in mezzo, in pratica). A causa di questa configurazione del sistema Sole-Terra-Luna, la faccia visibile della Luna risulta completamente in ombra, poiché a ricevere la luce della stella è quella del lato opposto, nascosto, che non possiamo mai vedere dalla superficie terrestre.
新月或朔望月是月相周期中的一个阶段,当地球的卫星位于地球和太阳之间时发生(实际上就位于中间)。由于太阳-地球-月亮系统的配置,月球的可见面完全处于阴影中,因为它接收到的是太阳另一面的光,而这一面是隐藏的,我们永远无法从地球表面看到。

La ragione risiede nel fatto che la Luna è in rotazione sincrona con la Terra, quindi mostra a noi sempre la stessa faccia (al netto di oscillazioni che ci permettono di osservare talvolta anche alcuni dettagli dell'altro lato). Poiché non è illuminata, la Luna Nuova non è visibile, così come non lo è la Luna Nera, che come indicato è un novilunio che si verifica in specifiche condizioni. 
原因在于月球与地球同步自转,因此它总是向我们展示同一面(除了让我们偶尔能够观察到另一面某些细节的振荡)。由于它没有被照亮,所以新月不可见,就像黑月亮一样,后者是在特定条件下发生的新月。

Tutto è legato alla durata media del mese sinodico o lunare, ovvero 29 giorni 12 ore 44 minuti e 2,9 secondi.Poiché il mese lunare è leggermente più corto di quello terrestre, è possibile che nello stesso mese del calendario si verifichino due lune nuove, una all'inizio e una alla fine dello stesso. Per lo stesso motivo possono esserci stagioni con quattro lune nuove anziché tre.
这一切都与月相周期的平均持续时间有关,即 29 天 12 小时 44 分钟 2.9 秒。由于月相周期略短于地球周期,因此在同一个月份中可能会出现两个新月,一个在月初,另一个在月末。由于同样的原因,在一个季节中可能会有四个新月,而不是三个。

 

现在我们知道了,无论是黑月还是新月,都与迷信、厄运或月亮的颜色无关,只是与民间传说和异教有关系。

在了解了新月的概念之后,我们继续来探讨黑月的概念。
 

La Luna Nera, come specificato da TimeAndDate, non è altro che la seconda Luna Nuova in un mese che ne ha due o la terza in una stagione che ne ha quattro. Insomma, è solo questione di numeri. Nel caso della Luna Nera del 19 maggio, si tratta della più rara delle due possibilità, ovvero la terza Luna Nuova di una stagione – la primavera 2023 – che ne conterà quattro in tutto.
“黑月亮”指的就是在一个月内发生两次新月,第二个新月;或者在一季度内发生四次新月,第三个新月,只是一个数学概念。例如,2023 年春天将会发生四次新月,而 5 月 19 日的“黑月亮”是其中最罕见的一种情况,即为这个季度的第三个新月。

Due noviluni in un mese hanno infatti una frequenza di 1 ogni 29 mesi, mentre quattro noviluni in una stagione si verificano una volta ogni 33 mesi. La Luna Nera è semplicemente un novilunio “supplementare” che si verifica in un determinato lasso di tempo.
一个月内出现两个新月的频率为每 29 个月一次,而一季度内出现四个新月的频率为每 33 个月一次。因此,所谓的“黑月亮”只是在一定时间范围内发生一种“额外”的新月现象。

总之,所谓的“黑月亮”只不过是数学上的概念,指在一个月内出现两次新月,第二个新月;或者在一个季度内出现四次新月,第三个新月。

尽管“黑月”在许多民俗和异教信仰中都有着重要的文化意义,但并没有与迷信或福祸之说挂钩,只是纯粹的天文现象。

像这样的“黑月”事件每隔 29 或 33 个月才会发生一次,让我们一起在这个不太平凡的时间节点,感受并欣赏这奇妙的自然现象吧!
 

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!