小编按:
一直以来,意大利有很多古迹都是免费参观的,当然也包括罗马的万神殿。
但是,最近却传出消息说万神殿要收门票了?
到底是怎么回事呢?一起来了解吧!



Per poter visitare il Pantheon, presto avremo bisogno di un biglietto d'ingresso a tariffa fissa: uno dei monumenti principali della città di Roma diventa infatti a pagamento. Questa è un'iniziativa che era nell'aria già da tempo -se ne parlava anche qualche anno fa -, ma ha trovato effettivo riscontro solo negli ultimi mesi. Quali sono le condizioni d'accesso alla splendida basilica romana e quanto costerà il biglietto?
想要参观万神殿马上需要购买门票了。其实,关于罗马古迹之一的万神殿需要付费参观,这项提议已经提出有一段时间了,或者说有相当一段时间,几年前就有提到;但是,直到最近几个月才打算正式开始实施。那么进入这座辉煌的罗马大教堂的条件是什么,门票又要多少钱呢?

In un momento di rincari generali, anche la cultura diventa un privilegio: è recente la polemica nata attorno alla decisione della direzione del Museo degli Uffizi di Firenze relativa all'aumento dei biglietti d’ingresso, ma non è certo l'unica iniziativa di questo tipo. Una novità, su questo fronte, arriva da Roma. Presto si dovrà pagare per poter visitare il Pantheon, l'antico tempio d'età augustea che oggi è stato convertito in basilica cristiana. L'annuncio arriva dal Ministero della Cultura.
在物价普遍上涨的时代,就连文化也成为一种特权。最近佛罗伦萨乌菲兹美术馆决定提高票价引起了争议,但这绝对不是个例。罗马也做出了一个新决定,参观万神殿要开始收门票了,这座奥古斯都时代的古庙现已改建为一座基督教大教堂。这一消息来自文化部。

"Sarà introdotto un biglietto d'ingresso al Complesso del Pantheon di importo non superiore ai 5 euro" – ha affermato il ministro Gennaro Sangiuliano. È dunque questo il costo che dovremo sostenere per visitare questo splendido monumento appartenente alla storia più antica di Roma. Essendo uno dei siti culturali più apprezzati d'Italia, si potrà contare su un ricavo notevole. Secondo quanto stabilito dall'accordo, il 30% andrà alla diocesi della capitale, mentre il restante 70% al Ministero. Con il quale quest'ultimo finanzierà il Comune di Roma e diverse attività di sostegno alla povertà, oltre che la cura e la riqualificazione del Pantheon stesso.
“万神殿建筑群的门票将不会超过 5 欧元”,文化部部长 Gennaro 表示。也就是说,为了参观这座属于罗马最古老历史的辉煌纪念碑,我们必须承担这笔费用。作为意大利最受欢迎的文化遗址之一,其最终收入也会比较可观。根据协议,30% 将属于罗马教区,其余 70% 则属于文化部。而文化部则将这些收入用于资助罗马市政府和各项扶贫活动,以及万神殿本身的维护和修复。

Stiamo parlando di cifre molto importanti. Basti pensare che, se nel 2010 i visitatori sono stati poco meno di 5 milioni, nel 2019 erano quasi raddoppiati, arrivando a circa 9 milioni. Dopo uno stop dovuto alla pandemia, i numeri sono di nuovo in netta ripresa: sono state sufficienti le aperture straordinarie programmate per le feste natalizie ad attirare migliaia di visitatori, più che qualsiasi altro sito culturale della capitale.
这是非常重要的数字。这么说吧,2010 年只有不到 500 万名游客,而 2019 年游客人数几乎翻了一番,达到了 900 万左右。虽然曾一度受疫情影响而停滞不前,如今游客数量则明显恢复:为圣诞假期计划的特别开放活动足以吸引成千上万的游客,比罗马任何其他文化场所都要多。

Abbiamo visto che il biglietto d'ingresso per il Pantheon dovrebbe avere un costo massimo di 5 euro. Assieme alla tariffa, il Ministero della Cultura ha stabilito anche delle esenzioni: l'accesso alla basilica rimarrà gratuito per i cittadini residenti a Roma, per i minori di 18 anni e per le categorie protette. Inoltre non pagheranno il biglietto i docenti che accompagnano le scolaresche, i canonici del Capitolo della basilica, il personale laico e religioso, i chierici e le guardie d'onore. Il Pantheon sarà gratis, infine, per i fedeli durante l'esercizio delle attività religiose.
已经可以确定的是,万神殿的门票最高为 5 欧元。除此之外,文化部还规定了免票政策:罗马居民、未成年人及受保护群体仍可免费进入大殿。此外,陪同学生的老师、大殿分会的教士、平信徒和宗教人员、神职人员和仪仗队无需支付门票。最后,万神殿在宗教活动期间将对信徒免费开放。

È poi previsto un biglietto ridotto del costo di appena 2 euro per i giovani con meno di 25 anni, per agevolare famiglie e studenti. Non è ancora chiaro quando l'accesso a pagamento per il Pantheon diventerà realtà. "Sarà introdotto non appena si concluderanno i passaggi tecnici necessari per consentire l'acquisto del tagliando da parte dei visitatori" – ha spiegato il ministro Sangiuliano. Non c'è dunque una data già fissata, ma è probabile che ciò avverrà presto. Questa è una buona occasione per visitare un'ultima volta il Pantheon gratuitamente, prima di dover pagare il biglietto.
此外,还将为 25 岁以下的年轻人提供仅需 2 欧元的优惠票,以方便家庭和学生。目前还不清楚具体从何时开始收取门票费用,文化部长解释道:“一旦完成游客购买门票必要的技术步骤,就会立即开始收费”。因此,目前还没有确定具体日期,但很可能即将开始,所以最近这段时间就是最后免费参观万神殿的机会了。

抓紧时间冲起来鸭~

如果怕来不及,也不要紧,意大利的免费景点可不少呢~}

一样走起走起~

大家都知道的米兰大教堂佛罗伦萨老桥威尼斯圣马可广场,这些地方,小编就不再多说了~
接下来,介绍几个大家也许知道,但是相对小众一点的意大利免费景点吧~

Santuario di San Luca, Bologna
博洛尼亚;圣卢卡大教堂

博洛尼亚著名的圣母朝圣地,也是在博洛尼亚读书的小伙伴们经常相约爬山野餐的地方~
除了游览教堂,可以从市区一路走到山顶的长廊,也是极具特色。
600 多个拱门长廊长达约 4000 米,大家在博洛尼亚市区中见到的一些长廊,更是被联合国教科文组织列入世界遗产名录。

Trulli, Alberobello
阿尔贝罗贝洛的“蘑菇屋”;特鲁洛

特鲁洛是意大利普利亚地区一种用石灰岩建成的圆锥顶民居,最开始是全白色的,后来因为风吹日晒变为深色,而人们又把墙壁漆成了白色。
尤其是在阿尔贝罗贝洛地区的特鲁洛建筑群,不仅被列入世界遗产名录,而且因其童话般的氛围,吸引了很多游客来拍各种美美的照片哦~

Basilica di San Pietro in Vaticano
梵蒂冈;圣彼得大教堂

虽然说这已经不算在意大利了哈哈哈~
但是梵蒂冈和意大利毕竟离得近嘛~
和梵蒂冈博物馆相比,可免费进入的圣彼得大教堂算是梵蒂冈唯二景点中的 NUMBER ONE 了。
虽说排队的人会很多,但是只要耐心等待,相信大家在登上大教堂顶部的时候,看到那绝美景色,可以化解一切等待时的烦躁,绝对不枉此行~

 

好啦,这次就先介绍这三个地方吧~

当然当然,还有很多小编没有提到,但是非常值得去的景点啦~

那么那么,还不快点留言区写起来,以及约小伙伴们一起出发鸭~

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!