小编按:
我们常常会听到各种专家说关于长寿的秘诀,许多国家也都有属于自己的“长寿村”,但意大利这一波可不一样了~ 意大利有一座“长寿村”可是达成了两项吉尼斯世界纪录!
快来看看小镇居民的长寿秘诀吧~想必被认证过,定有其特别之处吧~



在佩尔达斯德福古小镇(Perdasdefogu),人们正在研究长寿的秘密。这座小村庄位于撒丁岛奥里亚斯特拉,两次被列入吉尼斯世界纪录,因此地百岁老人在世最多以及当地拥有最长寿的家族,科学家们正在这里探索当地居民健康长寿的深层原因。
佩尔达斯德福古小镇现共有 1740 名居民,其中 8 名百岁老人, 40 名 90 岁以上的老人。他们将成为 PERDAS 项目(People with Extreme resources during ageing in Sardinia)的主要研究对象,该项目由世界长寿社区和欧洲职业培训和定向研究学院推动。

Il paese con più centenari al mondo
世界上拥有最多百岁老人的小镇

Perdas de fogu, in lingua sarda, significa "pietre da fuoco": il paese più longevo del mondo prende il nome dall'abbondanza di pietra di silice nel territorio in epoca antica o forse, come vuole un'altra lettura, dalle pietre calcaree che si usavano nelle fornaci per la produzione di calce.
Perdas de fogu佩尔达斯德福古)在撒丁语中意为“火石”:这座世界上最长寿的小镇,其名字源于古代该地区盛产的硅石;还存在另一种解读,来源于石灰窑炉中使用的石灰石。

Insieme agli altri comuni della cosiddetta Blue Zone, noti come "i paesi dei centenari" dell'Ogliastra, Perdasdefogu è noto per essere uno dei paesi più longevi di Sardegna, d'Italia e del mondo: con 8 centenari su 1740 abitanti totali, il piccolo comune ogliastrino ha conquistato il Guinness World Record come "Paese più longevo del mondo".
佩尔达斯德福古与所谓“蓝区”的其他市镇一起,被称为奥里亚斯特拉镇的“百岁老人村”。佩尔达斯德福也被公认为是撒丁岛、全意大利、乃至全世界最长寿的城镇之一:在所有 1740 名居民中,有 8 名百岁老人,这座位于奥利亚斯特拉地区的小镇以“世界上最长寿小镇”的身份达成了一项吉尼斯世界纪录。

Il nuovo GWR si aggiunge a quello, conquistato nel 2012, della "Famiglia più longeva del mondo" – nove fratelli viventi per un totale di 818 anni e 205 giorni certificati al primo giugno 2012, tutti ovviamente foghesini.
新的吉尼斯世界纪录是对已获世界纪录(2012 年)的补充,继获得了“世界上最长寿的小镇”称号之后,来自佩尔德斯代福古小镇的一个家庭又破了“世界上最长寿的家庭”这一世界纪录 —— 截至 2012 年 6 月 1 日,该家庭中 9 名在世的兄弟姐妹全部年龄加起来长达 818 岁 205 天!

I segreti della lunga vita a Perdasdefogu
佩尔达斯德福古小镇的长寿秘诀

Gli abitanti più longevi di Perdasdefogu sono al centro del progetto PERDAS, acronimo inglese che significa People with Extreme resources during ageing in Sardinia. Promosso da Comunità Mondiale della Longevità e IERFOP, il progetto nasce con l'intento di indagare le ragioni più profonde della longevità in questa piccola comunità sarda.
佩尔达斯德福古小镇最长寿的居民是 PERDAS 项目的核心,PERDAS 是英文首字母缩写词,意为“在撒丁岛老龄化期间拥有极端资源的人们”。在世界长寿社区以及欧洲职业培训和定向研究学院的推动下,该项目旨在调查这座撒丁岛小镇长寿的深层原因。

该项目将从生活方式、饮食习惯、群众经验等基本方面提出问题,构成“小锦囊”,旨在强调小镇百岁老人的身心健康。

组织者解释道 ——
Oltre ad esaminare gli stili di vita, l'alimentazione sana e il tempo trascorso in campagna all'aria aperta, ci si soffermerà sugli aspetti psicologici" attraverso interviste e testimonianze.
除了研究生活方式、健康饮食、乡村户外活动时间外,我们还将通过采访以及田野调查,持续关注心理方面的问题。

据医生和该项目的创始人兼长寿研究社区负责人 Roberto Pili 介绍,佩尔达斯德福古小镇百岁老人的特点是相较生理年龄,健康状况良好,并且有较高的知识水平。
在这里,人们可以恰当地谈论长寿和福祉,Pili 继续介绍道,这里的百岁老人都是“他们所处时代的主角”。总而言之,长寿的秘诀不仅在于户外生活和健康饮食。

Vivere bene e a lungo: Perdasdefogu può essere un modello
活得好,活得久:佩尔达斯德福古可成为一个范本

Il progetto – a cui collabora Donatella Petretto, professoressa associata di psicologia clinica dell'Università di Cagliari – durerà due anni e sarà un vero e proprio viaggio nella vita degli ultracentenari per "studiare gli intimi meccanismi psicologici del vincere le sfide del tempo".
该项目与卡利亚里大学临床心理学副教授 Donatella Petretto 合作,将持续两年,这将是一次真正深入体验百岁老人生活的沉浸式研究,以研究克服时间挑战的亲密心理机制。

"Partiamo dal fatto che queste persone riescono a svolgere un ruolo importante e a vedere la vita da quella prospettiva", spiegano gli organizzatori: non si tratta soltanto di longevità, ma di vivere bene e a lungo –  quasi rievocando quell'elisir di lunga vita che condusse addirittura Zack Efron a cercare i segreti della longevità proprio in Sardegna.
“此研究的出发点是让这些百岁老人发挥重要作用,以引导人们从适宜角度看待生活,”组织者解释道,“这不仅仅是关于长寿,而是关于长期健康的生活,令人联想到了长生不老的灵药,甚至使得扎克·埃夫隆前往撒丁岛寻找长寿的秘密。

"Perdasdefogu può costituire un modello", spiega all'ANSA il sindaco Bruno Chillotti. "Il vivere in famiglia coccolati e benvoluti dalla comunità", spiega il sindaco, "tenuti in gran considerazione, fatti sentire come una risorsa, di più, come un fiore all'occhiello per l'immagine del paese, aumenta l'autostima e favorisce un approccio positivo alla vita, a qualsiasi età".
 “佩尔达斯德福古可以成为一种范本,”市长 Bruno Chillotti 向安莎社解释道, “生活在一个能感受到家庭和社区关爱的环境中,并受到高度重视,能让人们感受到自己是一种财富。而且,作为小镇的形象代表,更是增加了人们的自信,以鼓励任何年龄段的人都能够以积极的心态对待生活。”

Intanto, Perdasdefogu si prepara a festeggiare due compleanni eccezionali nel 2023: il 28 gennaio la signora Maria compirà 103 anni mentre il fratello Antonio, il più anziano del paese, il 12 marzo spegnerà 105 candeline.
与此同时,小镇的居民们正准备在 2023 年庆祝两个特殊的生日:1 月 28 日,玛丽亚将年满 103 岁,而她的哥哥安东尼奥是小镇最年长的人,将在 3 月 12 日庆祝其 105 岁生日。

这些健健康康活到百岁以上的老人,是无形的宝贵财富~
大家也要好好热爱生活,享受生活喔~
希望所有百岁老人们都能开心度过一个又一个生日,不断刷新属于自己的记录。
希望所有人都能健健康康、开开心心地度过新的一年~揪咪~

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!