梵高的真迹在罗马展览没多久,就冒出几位环保分子用汤汁袭击梵高画作,并高喊反对全球变暖和反化石燃料的口号。所以环境保护,用汤汁就可以吗?今天小编就带大家看看,奇奇怪怪的欧洲人,是如何用汤汁进行“环境保护”的。

L'azione portata avanti da tre esponenti del movimento ambientalista 'Ultima generazione', costola italiana di Extinction Rebellion, che ha già messo a segno proteste di questo tipo in alcuni musei all'estero.
环保组织“最后一代”的三名成员,在罗马展出的梵高真迹上涂抹蔬菜汤,该组织也曾在一些国外的博物馆中开展过此类抗议活动。

Dopo l'ennesima azione dimostrativa degli attivisti per l'ambiente contro il patrimonio artistico mondiale, un importante aggiornamento sul "Seminatore" di Vincent Van Gogh, imbrattato con una zuppa di verdure a Palazzo Bonaparte, a Roma, dove si trova per una mostra.
组织成员再次举行环保抗议活动,针对世界艺术遗产。梵高的《播种者》成为了本次活动的目标,在罗马波拿巴宫(Palazzo Bonaparte),三名组织成员给正在展览的画作涂抹蔬菜汤。

Secondo quanto si è appreso, tre militanti del movimento ecologista hanno tentato di deturpare con una zuppa di verdure l'opera dell'artista olandese, fortunatamente protetta da un vetro. Oggi si apprende che il capolavoro tornerà ad essere esposto ai visitatori da domani.
据了解,这三名环保分子,试图用蔬菜汤破坏荷兰艺术家的画作,但幸运的是画作受到玻璃的保护。今天我们得到消息,明天这副画作将照例为游客展出。

L'azione è stata portata avanti da attiviste per l'ambiente del gruppo, che è la costola italiana di Extinction Rebellion, il quale ha già messo a segno proteste di questo tipo in alcuni musei all'estero. Su di loro, al momento, sono in corso verifiche da parte dei carabinieri della compagnia Roma Centro.
该活动的发起者来自一个环境组织,该组织是Extinction Rebellion的意大利分支,也曾在一些国外的博物馆中开展过此类抗议行动,目前,罗马宪兵队正在对他们进行审查。

L'indignazione del ministro Sangiuliano: “Atto ignobile, l'arte va difesa e non attaccata”.
部长Sangiuliano愤慨地说道:“这是一种卑鄙的行为,艺术必须被捍卫而不是被攻击”。

"Attaccare l'arte è un atto ignobile che va fermamente condannato. La cultura, che è alla base della nostra identità, va difesa e protetta, non certo utilizzata come megafono per altre forme di protesta. Peraltro il nostro patrimonio culturale va tutelato proprio dalle conseguenze del cambiamento climatico. Questo ennesimo gesto non può quindi passare come una legittima espressione di protesta". Così il ministro della Cultura, Gennaro Sangiuliano. "È giusto proprio oggi ricordare  - che i reati contro i beni culturali sono puniti gravemente e che gli autori sono perseguibili penalmente".
“攻击艺术是一种卑鄙的行为,必须受到强烈谴责。 文化是人类的基础,必须得到捍卫和保护,不能用作其他形式抗议的扩音器。 此外,必须保护我们的文化遗产免受气候变化的影响。 因此,他们的这些行动不能作为合法的抗议表达”。 对此,文化部长 Gennaro Sangiuliano说道,“今天应该被记住 —— 我们应该严惩那些破坏文化遗产的人,肇事者应受到法律制裁”。

Le azioni precedenti
之前的行动

Il 2 novembre scorso, sempre i giovani del movimento per il clima avevano manifestato a Roma, bloccando il Grande raccordo anulare e creando disagi al traffico. Non si tratta, quindi, solo di azioni dimostrative contro tele e opere d'arte del valore inestimabile, ma anche iniziative di diverso tenore.
由于世界气候问题,在去年11月2日的罗马,一些年轻人通过堵塞罗马的街道,举行过类似的示威活动,给罗马交通造成严重不便。 因此,这种示威活动不仅仅是针对价值不菲的艺术作品,同时也是针对不同主题的倡议。

 

L'opera nel mirino
画框里的作品

"Il Seminatore al tramonto" è un olio su tela che Van Gogh dipinse nel giugno 1888 ad Arles, durante il soggiorno in Provenza ( febbraio 1888-maggio 1889 ). Appartiene al periodo in cui la sua pittura cambia, ogni spazialità disegnata è eliminata, lo spazio è creato dal colore. 
《日落时的播种者》是梵高于1888年6月在普罗旺斯绘制的一幅布面油画(1888 年 2 月至 1889 年 5 月)。 这幅画作于他的绘画风格变化的时期,画面不再具有透视,整个空间被色彩填满。

La scena dell'opera si svolge in un paesaggio agreste, particolarmente amato da Van Gogh: un contadino vestito con pantaloni e camicia blu incede con passo deciso in un'ampia pianura, intento alla semina dei campi: con il braccio sinistro tiene a tracolla un sacchetto di semi e con il destro, compiendo un ampio gesto, sparge il frumento. Sull'orizzonte sta lentamente scomparendo il disco solare.
画作的场景发生在梵高最喜欢的乡村风景中:一个身着蓝色衬衫与长裤的农民走在广阔的平原上,专心致志的播种田地;他的左手拿着袋子,右手做着撒麦子的手势。 太阳正慢慢从地平线上消失。

L'opera è attualmente conservata al Museo Kroller-Muller di Otterlo, dal quale provengono i 50 capolavori che fino al 26 marzo 2023 saranno in mostra a Palazzo Bonaparte a Roma.
这些作品一般都保留在奥特洛的克罗勒-穆勒博物馆,最近有50 件作品正在罗马波拿巴宫展出,展览将于 2023 年 的3 月 26 日结束。

有机会的小伙伴记得去看看哦~

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:
eb3-49
声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!