小编按:

同学们喜欢数学吗?貌似很多人都不太喜欢数学…… 其实今天我们不会教你严格意义上的数学理论,我们只是解释如何用意大利语谈论数学!这在日常生活中肯定有用!一起来了解一下吧~

 

La prima cosa da sapere sono ovviamente le 4 operazioni principali: addizione, sottrazione, moltiplicazione e divisione.

首先要知道基本的四则运算:加减乘除。

Per chiedere a qualcuno il risultato di un calcolo, per qualsiasi delle quattro operazioni, si usa l'espressione "Quanto fa…?", mentre per rispondere diremo "Fa…"

 询问任何一种运算法则的计算结果时,使用表达“结果多少”,就要要说“等于...”

 

Per esempio:

– Quanto fa 147 + 345?

- 147 + 345等于几?

– Fa 492!

- 等 于492!

 

1. ADDIZIONE 加法

L'addizione non è altro che una somma, ossia, si aggiunge una (o più) quantità a un'altra.

加法只是 总和,即一个(或多个)数量加到另一个数量上。

Il simbolo che contraddistingue l'addizione è questo: +, che si legge "più". Inoltre, di solito, prima del risultato, si aggiunge il simbolo =, che si legge "uguale".

 加法符号是 +,读作“加上”。此外,通常在结果前添加符号=,读作“等于”。

 

Per esempio:

12 + 5 = 17 si leggerà "dodici più cinque uguale diciassette"

12 + 5 =  17 读作“十二加五等于十七”

 

Il risultato dell'addizione si chiama "somma".

 加法的结果称作“和”。

 

2. SOTTRAZIONE 减法

La sottrazione indica il togliere una quantità (o più) da un'altra.

减法意 味着从另一个数量中删除一个(或多个)数量。

Il simbolo che la contraddistingue è questo: –, che si legge "meno".

 减法符号是 –,读作“减去”。

 

Per esempio:

120–34 = 86 si leggerà "centoventi meno trentaquattro uguale ottantasei"

120 - 34 = 86 读作“一百二十减三十四等于八十六”

 

Il risultato della sottrazione si chiama "differenza" o "resto".

减法的 结果叫做“差”或“余数”。

 

3. MOLTIPLICAZIONE 乘法

La moltiplicazione indica il ripetere una quantità (o più) tante volte quante ne indica l'altra.

乘法表示 重复一个数(或更多)的次数,基于另一个数的数值。

Il simbolo che la contraddistingue è questo: x, che non si legge "ics", come se fosse la lettera dell'alfabeto, ma, in matematica, si legge "per".

乘号是 x, 不像字母表中的字母一样读成“ics”,而是读作“乘”。

 

Per esempio:

56 x 45 = 2520 si leggerà "cinquantasei per quarantacinque uguale duemilacinquecentoventi"

56 x 45 = 2520 读作“五十六乘以四十五等于两千五百二十”

 

Il risultato della moltiplicazione si chiama "prodotto".

 乘法的结果叫做“乘积”。

 

4. DIVISIONE 除法

La divisione indica il dividere una quantità tante volte quante ne indica l'altra.

除法表示 将一个数以另一个数为份数平分。

Il simbolo che la contraddistingue è questo: :, che si legge "diviso". A volte, però, viene anche scritto con un trattino in mezzo ai due punti: ÷

除号是 :, 读作“除以”。然而,有时也会写作÷,在冒号之间加连字符。

 

Per esempio:

36 : 3 = 12 si leggerà “trentasei diviso tre uguale dodici”

36 : 3 = 12 会读作“三十六除以三等于十二”

 

Se il risultato della divisione ha resto pari a zero (come nell'esempio) si chiama "quoto" sarà invece "quoziente" se la divisione ha resto diverso da 0.

如果除法结果 的余数为零(如示例中所示),则称为“完全商”;如果余数不为零,则是“不完全商”。

 

5. LA PERCENTUALE 百分比

%, allora, questo simbolo si legge "percento".

%,这个符号 是“百分号”。

 

Per esempio:

25% si leggerà "venticinque percento"

25%读作 “百分之二十五”

Quando, però, si deve inserire questo dato in un testo o mentre si parla, non bisogna dimenticare di usare l'articolo determinativo… e il verbo al singolare! Infatti, anche se la percentuale si riferisce chiaramente a più di una cosa o persona, viene intesa come un insieme (come accade per le parole "gruppo", "gente", "classe" e così via), per questo il verbo va al singolare!

但是,在 文本中或说话时引用此数据时,请记得要用定冠词和动词单数!其实,即使百分比清楚地指代不止一件事或一个人,它也被看作一个整体(就像“组”、“人”、“班级”等词一样),这就是为什么动词要用单数!

 

Per esempio:
 

Il 50% dei candidati non ha superato il colloquio.

50%的候选人没有通过面试。

 

6. DIMENSIONI 面积

Immagina di dover comprare una cornice per una tua foto… come fai a dire le misure al commesso o alla commessa del negozio? In italiano, quando si parla di altezza, lunghezza e larghezza, si usa il simbolo "x" (per) per separarle!

 假如必须为照片购买相框...... 如何告诉售货员尺寸?在意大利语中,当我们提及高度、长度和宽度时,我们使用符号“x”(乘号)来隔开它们!

 

Per esempio:
 

– Mi servirebbe una cornice da 18×7 cm. Ce l'avete?

- 我需要一 个18×7cm的相框。你们店里有吗?

– Mi dispiace, ma ne abbiamo solo da 18×9 cm. Le va bene lo stesso?

- 抱歉,我们 只有18×9cm的。这个可以吗?

 

PS: Principali e più problematiche unità di misura in italiano 
意大利语中主要的和最容易混淆的计量单位

 

1. A questo proposito, si scrive "chilometro" o "kilometro"?

你写的是“chilometro”还是“kilometro”(千米)?

L'abbreviazione è KM perché CM sono i centimetri, ma quando vogliamo scriverlo per esteso possiamo usare sia "chilometro", che è la forma principale, sia "kilometro", che è la variante meno comune!

缩写是KM,因 为CM是厘米,但是当我们想写完整时,我们可以用“chilometro”,这是主要写法,也可以写“kilometro”,这是不太常见的变体写法!

La stessa cosa, ovviamente, vale per "chilogrammo" e "kilogrammo", la cui abbreviazione è KG.

当然,“chilogrammo”和“kilogrammo”(公斤)也是如此,缩写是KG。

Noi ti consigliamo di utilizzare sempre la versione con CH!

我们建议大家都以ch开头!

 

2. Ora, una cosa che forse non sai, soprattutto se non abiti in Italia, è che quando si parla di schermi di televisori, computer, telefoni, ecc., si parla di pollici!

现在,有件事你 可能不知道,尤其是如果你不住在意大利的话,关于电视、电脑、手机等的屏幕大小,我们说的是英寸!

 

Per esempio:

Il nostro televisore è 20" (20 pollici).

我们的 电视20英寸。

 

3. Quando c'è il numerino 2 in alto vicino a metri o chilometri, si leggerà "quadrato" al singolare e "quadrati" al plurale!

当米或  公里右上角有数字2时,单数读 “quadrato”,复数读 “quadrati”(平方)!

 

Per esempio:

1 m² = 1 metro quadrato

1 m² :一平方米

10 km² = 10 chilometri quadrati

10 km²:10平方千米

 

Infine, per indicare le dimensioni di un terreno, in agricoltura si utilizza l'ettaro! Un ettaro equivale a 10.000 m²!

最后, 农业上,“公顷”表示土地面积。一公顷等于一万平方米!

 

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!