安乐死在国际上一直是一个颇受争议的话题,“死亡的尊严”、“死亡的权利”与“生的希望”、“生命的延续”相关讨论一直在进行。近日,卢卡·科西奥尼科学研究自由协会会员、前欧洲议会议员马可·卡帕托陪护一位身患癌症的女士前往瑞士进行安乐死后回国自首,让我们来了解具体情况。

"Elena ha appena confermato la sua volontà: è morta, nel modo che ha scelto, nel Paese che glielo ha permesso". A dare la notizia in un tweet pubblicato questa mattina Marco Cappato, esponente dell'Associazione Luca Coscioni, annunciando inoltre che "domattina in Italia andrò ad autodenunciarmi".

“埃莱娜刚刚确认了她的意愿:她以自己选择的方式、在允许她这样做的国家逝去了。”今晨(报道时间为8月2日),卢卡·科西奥尼科学研究自由协会代表会员马可·卡帕托在发布的推文中如此写道,并同时宣布“明天早晨我会在意大利自首”。

Chi è Elena, la donna accompagnata in Svizzera da Marco Cappato

马可·卡帕托陪同前往瑞士的埃莱娜女士是谁?

Ieri proprio Cappato aveva fatto sapere di trovarsi in Svizzera per dare seguito alla richiesta di aiuto ricevuta da parte di una signora veneta di 69 anni, paziente affetta da una importante patologia oncologica polmonare irreversibile con metastasi, che aveva chiesto di essere accompagnata nel Paese elvetico per potere accedere legalmente al suicidio assistito.

昨日,卡帕托表示他之所以身处瑞士,是缘于一位来自威尼托的69岁女士的请求。这位女士身患严重的肺癌,并已出现癌症转移,病情不可逆转,她请求卡帕托陪同自己前往瑞士,以便能在那儿合法进行协助自杀。(协助自杀:绝症患者要求旁人协助,完成自杀行为。是安乐死的又一种形式。)

"Ho detto a mio marito e alla mia famiglia: sono davanti a un bivio. Posso prendere una strada un po' più lunga che mi porta all'inferno. E un'altra, più breve, che mi porta in Svizzera. Ho scelto la seconda". Con queste parole Elena aveva spiegato le ragioni della sua scelta di rivolgersi a Marco Cappato e recarsi in Svizzera. "Ho poi detto a mio marito – ha continuato la donna – che se avesse provato a dissuadermi, fra un mese o due, quando mi avrebbe visto sofferente se ne sarebbe pentito".

“我对我的丈夫和家人说:我正处于人生的分岔口。我可以走一条较长的路,这条路通向地狱。还有一条更短的路,会把我带到瑞士。我选择了第二条路。”埃莱娜解释了她选择向马可·卡帕托求助并前往瑞士的原因。她还说:“然后我和我的丈夫说,如果他试图劝阻我的话,在一两个月之内,当他看到我饱受折磨的样子时,他会后悔的。”

Perché Elena non ha potuto accedere al suicidio assistito in Italia

为何埃莱娜不能在意大利接受协助自杀

Nel rendere nota la scelta di Elena ieri Cappato ha raccontato che "è stato un viaggio lungo, oltre otto ore dal Veneto, un viaggio reso necessario dal fatto che non avrebbe potuto ottenere questa possibilità in Italia, perché la sentenza della Corte costituzionale esclude che possano essere aiutate a morire persone che non siano tenute in vita da trattamenti di sostegno vitale". L'esponente dell'Associazione Luca Coscioni ha ricordato che "la signora è malata terminale di cancro, ha davanti una prospettiva di vita molto breve e di sofferenza sempre crescente, ma non è attaccata a una macchina. Nelle prossime ore si sottoporrà a delle visite mediche, a dei colloqui di verifica della sua volontà e di eventuale conferma della sua scelta".

昨日,在宣布埃莱娜的抉择时,卡帕托还说道:“这是一次漫长的旅程,从威尼托出发,历经八个多小时才到达。我们之所以要进行这次旅程,是因为埃莱娜女士无法在意大利接受安乐死,因为意大利宪法法院规定,未依靠生命支持系统维持生命的患者不能接受协助自杀。”这位卢卡·科西奥尼科学研究自由协会的代表会员继续说道:“埃莱娜女士已是癌症晚期,她的生存时间已经很短了,而在这短暂的时间里,她的痛苦则会与日俱增,然而,她却没有被安排连接生命支持仪器。在接下来的几小时,她将会接受一系列的医学检查,并进行几场会谈,以核实自身意愿、确认所作选择。”

Per Marco Cappato si tratta di una nuova disobbedienza civile, dal momento che la paziente non è "tenuta in vita da trattamenti di sostegno vitale", quindi non rientra nei casi previsti dalla sentenza 242\2019 della Corte costituzionale sul caso Cappato\Dj Fabo per l'accesso al suicidio assistito in Italia.

对马可·卡帕托而言,这是他的又一次“公民不服从”行为,因为这位患者“并没有依靠生命支持系统维持生命”,因此也就不属于先前宪法法院就卡帕托\Dj Fabo案所做出的242\2019判决中关于在意大利进行协助自杀的规定范围。

*2017年,马可·卡帕托帮助当时依靠仪器维持生命的Dj Fabo(原名为法比亚诺·安东尼亚尼)在瑞士进行安乐死。2019年,意大利宪法法院就此案作出裁决,判定“对于已患不治之症、需要依靠生命支持系统维持生命的患者,在他认为自己已无法承受病痛带来的身心痛苦,并完全有能力做出有意识的自由决定的情况下,帮助他实行自杀意愿的人将不会受法律处罚”,后卡帕托被无罪释放。

最后,让我们一起来看看埃莱娜女士留下的视频影像,她在影片中讲述了自己的心路历程,并对世界进行了最后的告别:

https://v.qq.com/x/page/h33501vseur.html

 

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

celto/

la/

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载