坐落在意大利马尔凯大区的小镇法布里亚诺(Fabriano)是一座著名的欧洲造纸之都,这里的造纸产业十分发达。今天,就让我们一起走进法布里亚诺,在了解纸都的同时,也感受一下造纸的魅力~

Fabriano, città della carta per eccellenza, riporta già dal suo ingresso la sua naturale vocazione che ne ha segnato profondamente la storia: "Faber in amne cudit, olim cartam undique fudit" (Il fabbro sul fiume batte, un tempo la carta ovunque sparse).
法布里亚诺是一座卓越的造纸之城,自建立之初,就承担着自己的自然使命,在历史上留下了属于自己的深刻印记。有一句话如此描述法布里亚诺——“河边铁匠在敲打,路上纸张洒满地”。

Fabriano, dove si trova? La cittadina diventata celebre per la lavorazione della carta si trova nelle Marche e cittadina marchigiana dal XIII secolo a oggi nella produzione e commercio della carta. 
法布里亚诺在哪里呢?这座小镇位于马尔凯大区,因造纸业而闻名,自13世纪以来就一直从事纸张的生产和贸易活动。

Il comune di Fabriano è noto in tutto il mondo per la produzione di carta fin dal Medioevo, quando la carta di Fabriano prodotta a mano era pregiatissima. Oggi i maestri cartai continuano a tramandare i segreti nascosti dietro la filigrana di carta alle nuove generazioni e a tutti coloro che mostrano interesse per la carta artistica fatta e decorata a mano. 
自中世纪以来,法布里亚诺就凭借造纸业享誉世界。当时法布里亚诺生产的手工纸受到了极高的重视。今天,造纸工匠还在向新一代青年和对手工制造的艺术纸感兴趣的朋友们,传授纸张背后的秘密。

La storia della carta: dalla Cina alle cartiere di Fariano
纸张的历史:从中国到法布里亚诺造纸厂

L'invenzione della carta è da attribuire alla Cina, dove già mille anni prima dell'Italia si utilizzava quotidianamente la carta. Furono gli arabi nei primi secoli dell'anno mille a scoprire i segreti della produzione della carta, diffondendoli nei Paesi mediterranei. Alle fibre vegetali originali, gli arabi sostituirono stracci di canapa e tela, macinati e ridotti in poltiglia. 
纸张的发明要归功于中国,早在意大利开始生产纸张的一千年前,中国人民就已经在日常生活中使用纸了。公元1000年后的几个世纪里,阿拉伯人发现了造纸的秘密,并传播到地中海沿岸国家。阿拉伯人用碎麻布代替原来的植物纤维,将麻布磨碎和打成浆。

Le colle vegetali, infatti, tendevano a deteriorarsi molto più rapidamente. Furono proprio le cartiere di Fabriano ad apportare due innovazioni tecniche fondamentali. Si sostituì la macina per pestare gli stracci alla pila idraulica a magli multipli, che permise un notevole incremento produttivo. Poi fu impiegata la colla di carniccio animale al posto di quella vegetale, rendendo il foglio resistente all'azione dei microorganismi.
事实上,用植物制成的胶料更容易变质。法布里亚诺的造纸厂对此进行了两项基本的技术革新。用有多个锤头的机器代替磨石来粉碎布料,大大提高了产量;然后用动物胶代替植物胶,使板材能够抵抗微生物的作用。


pila idraulica a magli multipli

A Fabriano la carta diventa la produzione principale: i maestri cartai cominciano a consegnare i loro articoli con un marchio di fabbrica, la filigrana. Dal comune di Fabriano la carta arriva in tutto il mondo fin dal Quattrocento quando comincia l'avventura della stampa a caratteri mobili. La celebre Bibbia di Gutenberg viene stampata a Magonza nel 1453 proprio su carta di canapa prodotta secondo i metodi fabrianesi. 
在法布里亚诺,纸张是最主要的产物。造纸工匠完成的纸张已经开始带有工厂的商标和水印了。到15世纪,活字印刷的冒险开始了,而法布里亚诺生产的纸张也传到了世界各地。1453年,著名的古腾堡圣经在美因茨(一个德国城市)印刷出来,而当时使用的麻纸就是根据法布里亚诺造纸方法制作。


Le fasi di lavorazione della carta
造纸的工序

Come viene prodotta la famosa carta fabrianese? Tutto parte dalla selezione di pregiate materie prime come cotone, lino, canapa e coloranti speciali dai quali si ottiene l'impasto utilizzando delle vecchie raffinatrici olandesi. A questo punto si immerge la forma, ovvero un particolare telaio con tela in metallo all'interno dei tini, estraendo sempre la stessa quantità di impasto che va a distribuirsi in modo uniforme sulla tela. Il foglio si forma sotto le mani dei "lavorenti" e poi passa al "ponitore" che scola l'acqua, adagia la forma su un feltro di lana e stacca il foglio dalla tela. Poi si procede sovrapponendo e alternando fogli e feltri formando una pila chiamata "posta": si passa sotto la pressa idraulica che determina la prima fase di disidratazione dei fogli. 
著名的法布里亚诺纸是如何制作的呢?第一步,就是选择优质原料,如棉花、亚麻、大麻以及特殊染料,随后使用荷兰的老式精炼机,制作纸浆。这时将模具,也就是一个带有粗布的金属框浸入大缸中。每次捞取相同数量的纸浆,均匀地倒在模具上。负责这一步工序的人叫做“lavorenti”,在他们手下,纸片已经初具雏形。随后就是“ponitore”的工作了,他们负责沥干水,将模具放到一张羊毛毡上,然后把纸片从布上分离出来。工人们不断重复这一步,在羊毛毡上放纸片,又在纸片上铺上羊毛毡,将它们堆在一起,得到一个“posta”;随后放在液压机下,完成第一阶段的脱水工作。

I feltri si separano dai fogli che vengono quindi sistemati negli "stendaggi", locali areati e con particolari condizioni di temperatura in cui fare asciugare la carta. I fogli asciutti passano alla fase di "collatura": vengono immersi in una gelatina animale che rende i fogli impermeabili agli inchiostri per una maggiore conservazione nel tempo. Si rimettono quindi negli stendaggi e si lasciano essiccare definitivamente. Infine, si passa alle operazioni di "allestimento": in questo caso la carta viene rifinita attraverso le fasi di "scelta", "pressatura", "satinatura", "impaccatura" e "stagionatura" a magazzino.
将纸片从毛毡上取下来,随后放进“stendaggi”(具有特殊温度条件的通风室)中烘干纸张。被烘干的纸张将进入“上浆”(collatura)的阶段,工人们将纸张浸泡在动物胶中,使其无法渗透到油墨中,以便长期保存。纸张进入最后的生产阶段,经过筛选(scelta)、压榨(pressatura)、轧光(satinatura)、包装(impaccatura)和晾晒(stagionatura),一张纸就制作完成了。

La storia della carta di Fabriano è la storia di un'eccellenza italiana: settecento anni di lavorazioni per dare vita ad una carta speciale, utilizzata da disegnatori e scrittori come tela su cui imprimere capolavori senza tempo. Accarezzare un foglio Fabriano vuol dire compiere un viaggio nel tempo, in un'epoca fatta di artigiani e amanuensi che si annidano in ogni dettaglio della trama, nella filigrana che rende la città marchigiana la capitale mondiale della Carta.
法布里亚诺的造纸史,也是意大利历史中卓越光彩的一段。七百年沉淀下来的工艺,赋予一种特殊纸张以生命。画家和作家们则在上面留下永恒的杰作。抚摸着法布里亚诺的纸张,就像进行一场时光之旅,回到过去的时代,在那时候,工匠和抄写员们细心打磨纸张的每一个细节,而法布里亚诺,这座马尔凯小镇,成为了世界纸都。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

https://www.italiansexcellence.it/carta-di-fabriano-intreccio-filigrana-italiana/

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!