弗兰齐斯科·彼特拉克生于1304年7月20日,是文艺复兴的伟大先驱、14世纪意大利文学主要代表人物,著有广为流传的《歌集》。你是否知道,他是但丁或薄伽丘的朋友?他笔下的劳拉又是谁?一起来了解一下关于彼特拉克鲜为人知几件事吧。

Andrea del Castagno所绘壁画,现存于乌菲齐美术馆

Il 20 luglio 1304 nasce ad Arezzo Francesco Petrarca, precursore dell'umanesimo e principale rappresentante della letteratura e della poesia italiana trecentesca insieme ai "colleghi" Dante Alighieri e Giovanni Boccaccio. Tutti lo ricordiamo per il suo Canzoniere per la figura sempre presente di Laura. Ma vogliamo svelarvi qualche aspetto meno conosciuto della sua vita, dall'amicizia col Boccaccio al mistero dei suoi resti custoditi in provincia di Padova.

1304年,弗兰齐斯科·彼特拉克出生于阿雷佐,他后来和但丁与薄伽丘并称为“意大利十四世纪文学诗歌的主要代表和文艺复兴运动的先驱”。他创作的《歌集》和劳拉的形象举世闻名。不过,这篇文章会揭示他生活中鲜为人知的一些方面,包括与薄伽丘的友谊和在帕多瓦的遗体保存之谜。

COSMOPOLITA. «Quando si confrontano le mie peregrinazioni con quelle di Ulisse, a parte la fama della sua impresa e il suo nome, non vagava né più a lungo né più lontano di me»: così scriveva nei suoi diari Petrarca riferendosi alla sua vita sempre in viaggio, prima a causa dell'esilio del padre Ser Petracco, e poi come diplomatico al servizio dei Colonna. Dopo aver vissuto ad Arezzo, Pisa, Montpellier e Bologna seguendo gli spostamenti del padre, Petrarca viaggiò molto anche in Europa per conto delle famiglie più importanti dell'epoca, tra cui i Colonna, riuscendo nelle sue peregrinazioni a scovare e studiare antichi manoscritti dei classici latini.

流浪之旅--“当把我的流浪与奥德赛的故事相比时,除了成就与名声以外,他流浪时间不比我长,走得也不如我远。”彼特拉克在日记中这样描述他漂泊的一生。他先是随父流亡,后又为科隆纳家族服务。他跟着父亲先后在阿雷佐、比萨、蒙彼利埃和博洛尼亚生活过,还代表当时最重要的家族--科隆纳游历欧洲,成功获得并研究拉丁典籍手抄本

PADRE PADRONE. Nonostante fosse da sempre appassionato di letteratura, non poté dedicarsi totalmente agli studi classici fino alla morte del padre: il notatio Ser Petracco obbligò infatti il figlio a seguire le sue orme e studiare legge, materia che Francesco mal sopportava. Più volte, in gioventù, dovette salvare dalle fiamme e dall'ira paterna le sue copie dei grandi classici latini. Alla morte del padre, nel 1326, Francesco poté finalmente dedicarsi alla letteratura: ma siccome gli studi classici non garantivano sufficienti entrate economiche, il giovane si vide costretto a prendere gli ordini minori diventando chierico, pur non sentendo la vocazione.

父亲的反对--尽管他始终对文学有饱满的热情,却直到父亲死后才能专心致力于典籍研究,因为父亲强迫他承其衣钵学习法律,而彼特拉克却对法律一点兴趣都没有。年轻时,老彼特拉克好几次发火都要把彼特拉克的拉丁典籍烧掉,还好被救了下来。1326年父亲死后,彼特拉克最终才能全身心投入于他热爱的文学:但是,由于典籍研究不能为他提供足够的经济收入,年轻的彼特拉克不得不参与一些宗教活动以补贴家用,但他自己并没有使命感。

Laura de Noves

劳拉·德·诺维斯

CHI ERA (L')AURA? In realtà il cuore di Petrarca ardeva di amore terreno per Laura, figura angelicata sempre presente nei suoi componimenti: se ne innamorò perdutamente il 6 aprile 1327, dopo averla vista in una chiesa di Avignone, in Francia. Esistono due teorie sulla figura di Laura: la prima sostiene che la donna fosse Laura de Noves, nobildonna francese moglie del marchese Ugo di Sade; secondo un'altra teoria, invece, Laura non sarebbe realmente mai esistita, se non nell'immaginazione del poeta come musa ispiratrice delle sue opere.

劳拉是谁?其实,彼特拉克内心燃烧着爱火,这种爱是对劳拉的世俗之爱。劳拉总是出现在彼特拉克的作品中,1327年4月6日,在法国阿维尼翁的一座教堂里,彼特拉克对这位女子一见钟情。关于劳拉的形象有两种说法,一说她是法国贵族乌戈·迪萨德侯爵的妻子劳拉·德诺维斯,另一说她其实并不是真实存在的人物,只不过是诗人幻想出来并给予灵感的缪斯。

ILLUSTRI AMICI. Francesco Petrarca era amico di un altro "grande" dell'epoca, nove anni più giovane: Giovanni Boccaccio. Lo conobbe a Firenze nel 1350, e da quel momento i due iniziano a scambiarsi lunghe lettere, la più famosa delle quali è la Familiare XXI, nella quale il poeta aretino parla del suo (non) rapporto con Dante Alighieri. Secondo i pettegolezzi dell'epoca tra i due c'era una sorta di rivalità: nella Familiare XXI Petrarca spiega dipomaticamente all'amico Boccaccio di apprezzare Alighieri, ma di preferirlo nei suoi scritti volgari piuttosto che in quelli latini:

杰出的朋友--弗朗切斯科·彼特拉克是乔万尼·薄伽丘的好朋友。薄伽丘是当时另一位伟大的人物,比彼特拉克小九岁。1350年,二人于弗洛伦萨相识,从那时起便一直通过长信保持联系,其中最著名的是家信XXI,在信中诗人谈到了自己和但丁的关系。当时传闻两人之间存在某种竞争,信中彼特拉克对他的朋友薄伽丘解释道,他很欣赏但丁,但是他更喜欢但丁用俗语写成的作品,而不是拉丁语作品。

PETRARCA ACEFALICO. Nel 1374 Francesco Petrarca morì nel borgo di Arquà, in provincia di Padova, dove venne sepolto. Nel corso degli anni il sarcofago del poeta venne violato più volte: nel 1630 furono trafugate le ossa di un braccio, due secoli dopo venne asportata la costola, poi reinserita. Alla vigilia della seconda guerra mondiale, i resti terreni di Petrarca vennero trasportati nei sotterranei del Palazzo Ducale, a Venezia, per proteggerli dalle bombe, e vennero poi riportati ad Arquà alla fine del conflitto.

彼特拉克的头骨--1374年彼特拉克卒于帕多瓦省一个叫阿克瓦的小村庄,并在那里埋葬。数年间,诗人的棺椁遭到多次侵犯:1630年一块手臂的骨头被盗,两世纪后肋骨被偷,又被归还。第二次世界大战前夕,彼特拉克的遗骨被转移到威尼斯公爵宫,以免遭受炸弹破坏;战争结束前,又被送回了阿克瓦。

L'ultima sorpresa fu nel 2003, quando un gruppo di esperti dell'Università di Padova decise di verificare lo stato di conservazione delle ossa del poeta, con l'intento di ricostruirne l'aspetto grazie alle moderne tecniche computerizzate. L'analisi rivelò però che il cranio apparteneva... a una donna, deceduta almeno un secolo prima del poeta. Il mistero non venne mai risolto, e ancora oggi ci si domanda che fine abbia fatto l'illustre capo del poeta.

最后一个惊喜发生在2003年,帕多瓦大学要检查诗人遗骨的保存情况,以便借助现代电子技术重建外貌。但是,分析结果却表明,遗体的头颅属于一个女人,而且这名女人的去世时间至少比诗人去世还要早一世纪。这个谜团至今未解开,直到今天人们还想知道,诗人的头颅究竟为何丢失。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!