你是否注意到我们指代“部长”时,通常会用阳性“ministro”。即使对方是女性,我们也很少会用“ministra”这一阴性单词。在遇到许多指代职业的单词时,相似情况普遍存在。然而,最近由五星运动党提出的一项修正案建议将“ministra”和“senatrice”纳入意大利各大机关官方语言。让我们来了解具体情况。

Passi avanti in Senato verso la parità di genere: i sostantivi "ministra" e "senatrice" entrano nel linguaggio ufficiale delle istituzioni. La piccola rivoluzione fa parte del nuovo regolamento di Palazzo Madama che approderà in Aula non prima della prossima settimana, al cui interno c'è una norma che introduce il "femminile" nel linguaggio ufficiale. La modifica al regolamento si è resa necessaria dopo la riforma costituzionale ha ridotto di un terzo i parlamentari, portando i senatori a 200 e i deputati a 400. Il nuovo testo entrerà in vigore dalla prossima legislatura, in linea appunto con il taglio dei parlamentari.

意大利参议院在性别平等方面迈进一步:“ministra”和“senatrice”等词入选各大机关官方用语。这一小小的革新是参议院新规的一部分,该新规最早将于下周提交参议院审议,其中就包括了将“阴性/女性”纳入官方语言的这一条例。宪法改革法案削减了三分之一的议员席位,参议院席位减至200席,众议院席位减至400席,这一转变令修订议会规则成为必要。该议会新规将与削减议员席位这一举措相配合,于下一届议会任期前开始生效。

In queste ore nella Giunta per il regolamento del Senato è in corso l'esame dei 90 emendamenti al testo presentati. Secondo fonti parlamentari, l'iter dovrebbe chiudersi nel pomeriggio o al più tardi in serata. Ma il passaggio in Aula dovrebbe slittare, visto che domani è in calendario l'esame del decreto Aiuti. Uno degli emendamenti al nuovo regolamento, proposto dalla senatrice del M5s Alessandra Maiorino, che è "passato" con il parere favorevole dei relatori, introdurrebbe un'importante novità, che modificherebbe il linguaggio delle comunicazioni istituzionali (compreso il testo dello stesso regolamento), prevedendo per i nomi dei ruoli e per le funzioni la declinazione al femminile: per esempio "senatrice" oltre che senatore, "la presidente" o "la ministra".

目前负责参议院新规的委员会正在审查提交的90份修正案。据议会消息人士称,这一环节在7月13日下午或晚上结束。但由于7月14日参议院将进行《援助法案》的审议,修正案移交参议院审议的时间将推迟。五星运动党参议员亚历珊德拉·马约里诺提出的一份修正案得到了法案报告人的支持,她在这份修正案中引入了一项十分重要的新举措,即修改机关用语(包括这一新规文本用语),规定各人员及职务名称具有其阴性变格形式:比如,除了“senatore(参议员)”之外,还须有“senatrice”,以及“la presidente(主席/总统)”和“la ministra(部长)”。

Non verrebbe più utilizzato quindi il genere unico. Per diventare effettiva, la riforma dovrà ottenere l'ok dell'Aula. Altre novità, contenute in emendamenti, sono il numero minimo di componenti necessari per la formazione di un gruppo che passa a 9 dagli attuali 10 senatori, il budget dei gruppi quando un parlamentare cambia casacca (si ripartirà per il 50% al gruppo di provenienza, il 30% a quello di approdo e il 20% al budget del Senato) e la possibilità di chiedere una procedura abbreviata con l'indicazione della data certa di esame in Aula, per alcuni provvedimenti, se così votata dalla conferenza dei capigruppo e dall'Aula stessa.

因此,机关用语中将不再统一使用阳性名词。为达到实际生效,该改革措施还必须获参议院批准。其他修正案中提出的一些新举措还包括:组建政治团体的最低人数由目前的10名参议员调整为9名;当一名议员改变阵营时的团体预算(50%分配给原属团体,30%分配给其新入团体,20%给参议院);如果团体领导人会议和参议院都投票批准,在确定参议院审议日期的前提下,某些措施的通过可以申请简化程序。

 

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

https://www.fanpage.it/politica/le-parole-ministra-e-senatrice-entrano-nel-linguaggio-ufficiale-del-senato-il-nuovo-regolamento/

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载