去意大利旅游肯定要到当地的餐馆去品尝正宗的意国美食啦,为了入乡随俗,我们得了解一些意大利的餐厅文化,这样才不容易陷入尴尬呀。
今天就让我们跟着Stefano小哥哥来了解一下想在意大利的餐馆里吃饭,有哪些事情是绝对不可以做的吧。


图源:Ori粟米


https://v.qq.com/x/page/j3345avhwm5.html

1. Non andare al ristorante alle 4-5 di pomeriggio

不要在下午4-5点钟的时候去餐馆

Probabilmente la maggior parte dei ristoranti saranno chiusi a quell'ora, perché in Italia i ristoranti chiudono il pomeriggio.

因为很有可能大部分的餐厅在这个时间段都是关门的,在意大利,餐厅一般下午都不营业。

Infatti i ristoranti generalmente aprono a pranzo verso mezzogiorno e chiudono poi alle 2 o 3 di pomeriggio e riaprono la sera verso le 7 o 7:30 e chiudono poi alle undici/mezzanotte.

事实上,意大利的餐厅一般在中午的时候开门,然后两到三点的时候关门,直到晚上七点或七点半左右再开始营业,一直到深夜11点或是午夜。

Ovviamente questi orari sono molto flessibili e cambiano da regione a regione. Però onestamente per la cena non credo che troverai un ristorante aperto prima delle 7.

当然这些时间点都是非常灵活多变的,每个大区可能都会有所不同。但说实话我不相信你能找到一家晚上七点之前营业的餐厅。

Per esempio io in Puglia quando vado a cena fuori mangio verso le 9 di sera, quando ero a Milano, anche alle 8 di sera, ma comunque non prima delle 7.

比如我在普利亚大区的时候,晚上9点左右出去吃晚饭(这也太晚了吧…),而我以前在米兰的时候,我晚上八点左右就去吃晚饭了,但一般都不会早于七点的。

Quindi se tu trovi un ristorante aperto alle 4 o 5 di pomeriggio, sai che cosa significa questo? Beh, che è una trappola per turisti.

所以,如果你发现一家餐厅在下午四五点的时候还在营业,这意味着什么呢?这说明这是一家服务于很多游客的餐厅。

2. Quando vai in un ristorante italiano non sentirti obbligato a ordinare tutte le portate.

去一家意大利餐厅吃饭的时候,不是必须每道菜(从冷盘到咖啡甜点)都必点的。

大家其实有了解意大利人的一餐分为前菜/冷盘,一道,二道+配菜,甜点,咖啡。但这并不是说我们在外面吃饭的时候需要从头点到尾,每道菜都吃。Stefano给到大家的一条建议是:

Un consiglio è anche quello di condividere. Se vai a mangiare con un tuo amico o una amica, potete ordinare un antipasto, un primo e un secondo, così assaggiate tutto. Non è necessario ordinare tutte le portate.

大家可以一起分着吃。如果你跟朋友一起出去吃饭,你们可以点一个冷盘,一个一道和一个二道,这样就可以每样都吃一点啦。不需要每道菜都点。

3. Dopo pranzo o dopo cena se vuoi bere un cappuccino, fai schifo.

如果在午餐或晚餐之后你想要来杯卡布奇诺的话,会很让人讨厌的

Il cappuccino si beve a colazione, basta. Se dopo cena ordini un cappuccino, il cameriere ti guarda male.

人们在早餐的时候喝卡布奇诺,仅此而已。如果在晚饭后你还点一杯卡布奇诺,服务员会对你翻白眼的。

4. Non chiedete il vino rosso freddo.

不要问服务员点冰红酒

Ci sono alcune persone che preferiscono bere un bel vino rosso fresco, questo è un crimine. Crimmine grandissimo. Il vino rosso si beve a temperatura ambiente, a 16/18 gradi, non si beve freddo. E c'è una motivazione per questo, il vino rosso contiene i tannini, che sono delle sostanze chimiche naturali dell'uva che danno quel buon sapore al vino. Un vino rosso freddo altera questo sapore e distrugge completamente il lavoro dei vinaioli. Quindi se magari ci sono voluti 5/6 anni per produrre quel vino, metterlo nel frigorifero e servirlo freddo, rovinerebbe il lavoro di tante persone. 

有些人偏爱喝冰镇的红酒,这简直是“犯罪”呀。非常非常严重。红酒应该在室温下品尝,16-18度左右,而不能喝冰的。这是有原因的,红酒里包含有丹宁,这是葡萄分解出的天然化学物质,能给葡萄酒带来香气。而冰镇的红酒会将这种气味改变,从而把酒商们的杰作完完全全给毁坏了。所以,要是你把一瓶耗时五六年酿制的葡萄酒放到冰箱里冷藏,喝冰镇的葡萄酒,那真是把很多人的心血毁于一旦啊。

Quindi il vino bianco, il vino rosé si bevono un po' freschi, ma il vino rosso no, non chiedetelo.

如果是白葡萄酒,或是粉葡萄酒,人们还会喝一些冰的,但是红葡萄酒不行,永远不要在餐厅里问服务员要冰镇的红葡萄酒。

5. Non chiedete l'acqua del lavandino/rubinetto

不要问服务员要自来水喝

Questo perché semplicemente in Italia non c'è la cultura di bere l'acqua del lavandino in un ristorante. L'acqua del lavandino è comunque buonissma e potabile, soprattutto al Nord Italia, dato che arriva dalle montagne. Ma nei ristoranti in Italia si prende l'acqua in bottiglia, molte volte in vetro, così che inquiniamo di meno. 

这么说仅仅是因为在意大利人们没有在餐厅喝自来水的习惯。虽然自来水是可饮用的,而且非常可口,尤其在意大利北方,因为这些水都来自山上。但是在意大利餐厅里,人们要点瓶装水,大部分情况下是玻璃瓶的,这样可以减少污染。

Infatti, in un ristorante italiano si paga sempre per l'acqua 1,50€,2€ e puoi scegliere tra acqua naturale o frizzante.

事实上,意大利餐厅里的水一般卖1.5欧-2欧左右,你可以选择带汽或是不带汽的矿泉水。

6. Non chiedete il ghiaccio in un ristorante italiano

不要在一家意大利餐厅里要冰块

In Italia, a noi il ghiaccio non piace così tanto. Anche quando vai al McDonald nelle tua coca cola non ci sarà così tanto ghiaccio come in altri McDonald che ho visitato in giro per il mondo. Se ordini una lattina di coca cola al ristorante, ti porteranno un bicchiere, senza ghiaccio. Non ti poteranno mai un bicchiere d'acqua col ghiaccio, proprio mai.

在意大利,人们并不是太喜欢冰块。比如你去麦当劳点一杯可口可乐,相比我去过的世界上的其他国家,其实冰没有那么多。如果你在餐厅里点了一瓶可口可乐,他们只会给你拿来一个杯子,而不会把冰块也拿来。他们永远都不会给客人拿来一杯放有冰块的水,永远不会。

7. Non aspettate che ti portino il conto

不要等着服务员给你拿来账单

Perché in Italia tu devi chiedere il conto.

因为在意大利需要你问别人要账单才会给你拿来的。

Infatti se qualcuno ti porta il conto al tavolo, prima che tu lo abbia richiesto, è considerato maleducazione. Perché sembra quasi che ti stiano portando fretta ad andare via. Quindi dovrai chiederlo tu.

事实上,要是你没有提出要拿账单,他们就给你把账单拿到座位上来会被认为很粗鲁的。因为看上去就好像餐厅在急匆匆地赶你走。所以需要你自己要账单。

8. In Italia, non è necessario lasciare le mance assolutamente

在意大利并不是必须给小费

Non è una cosa culturale. Noi italiani non lasciamo mai le mance, quindi non sentirti obbligato a farlo.

小费不是意大利文化的一部分,我们意大利人也从来不给小费,所以你不用觉得自己必须得给服务员小费。

Poi ovviamente se tu vuoi comunque lasciare una mancia al tuo cameriere perché è stato molto bravo, fallo pure, ma non è necessario.

当然了,如果你觉得为你的服务员很棒,想给他一些小费也没有问题,你就给吧,但给小费这件事情本身不是必须的。

9. Rilassarti! Fare con calma!

轻轻松松地用餐

A noi italiani piace andare al ristorante per rilassarci. Vogliamo passare una piacevole serata con la nostra famiglia o i nostri amici. Parliamo, beviamo, mangiamo, facciamo forse anche due chiacchiere col cameriere, ma non avere fretta, questo è un momento per rilassarsi ed è un momento molto importante per noi italiani.

意大利人很喜欢去餐厅吃饭好放松放松,想和家人或是朋友度过一个轻松愉快的夜晚。我们会边吃边聊,边喝点酒,有时候也会跟服务员聊上几句,但都不会很匆忙的,因为在餐厅用餐是一个放松的时刻,这对我们意大利人来说很重要。

以上这些意大利人的餐厅文化有哪些是你意料之中的,有哪些是你今天才知道的呢?欢迎留言跟我们分享哦。

 

素材来源:

Ji7P-ZjQx4

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!