在学习意大利语的过程中,最让我们头疼的事情就是经常会蹦出一些“特殊情况”,比如名词的复数,常见的都是以-i和-e结尾,但偏偏有一些单词复数形式以-a结尾,死记硬背还是容易记混。不如,我们就来追根溯源一下,看看究竟是为什么,小编保证,知道原因后,就很难再弄错了哦~

今天的视频依然是来自油管博主Podcast italiano,喜欢和热爱意大利语的小伙伴们欢迎关注哦:

https://v.qq.com/x/page/d33457kjlew.html

上图中的这几个词就是意大利语中很常见的一些特殊名词,当它们是单数形式时,为阳性,而变为复数时,则为阴性,而且词尾还是以-a结尾。众所周知,通常情况下,-a是意大利语阴性单数名词的常见词尾…

为了避免出错,在记这一类词时,我们通常连带着它的冠词,修饰它的形容词一块儿记:

但再怎么强行记忆偶尔还是会疑惑弄错,或许只有我们了解了这背后构词的缘由,才能真正把这些特殊的名词记牢,接下来,我们就来一探究竟吧:

1. Qual è l'origini di questi strani plurali?

这些奇怪的复数,它们的根源就在于:拉丁语(latino)

"Uova, braccia, ginocchia", questi sono infatti degli antichi neutri plurali latini.

划重点,什么是il neutro?

在拉丁语中,名词除了有阳性和阴性之外,还有中性(il neutro)。其实很多现代语言中,名词都有中性一说,比如希腊语,斯拉夫语,德语等。

为什么意大利语中没有中性名词呢?

因为在拉丁语向意大利语过渡的过程中,中性名词跟阳性名词合二为一了

比如:拉丁语 ferru(m)【中性】→意大利语 ferro【阳性 单数】-ferri【阳性 复数】 (铁路)

Ma in queste parole dal plurale in -a, come uova, si scorge una traccia dell'antico neutro plurale.

意大利语中这些以-a结尾的复数单词,比如像uova,它们其实都是从古老的中性复数名词延展过来的。

划重点!!!

Molto spesso infatti il neutro in latino usciva al singolare in -um e al plurale sempre in -a.

在拉丁语中,单数中性名词常以-um结尾,变为复数时,则以-a结尾 

 

从上面这张图中的单词里我们不难发现,意大利语里这些阴性复数名词就跟它们的拉丁语复数词形息息相关,它们拉丁语形式的复数词尾-a一直被沿用至今。

我们再来看几个意大利语里的这类单词:

un paio di occhiali 一副眼镜 → due paia di occhiali 两副眼镜

(拉丁语的复数形式为paria)

un miglio 一英里 → tante miglia 好几英里

(拉丁语的复数形式为milia)

un centinaio 一百个 → tante centinaia 好几百个

(拉丁语的复数形式为centenaria)

un migliaio 一千个 → tante miglia 好几千个

(拉丁语的复数形式为miliaria)

2. 在意大利语中,有一些名词的复数形式不止一种,而是有两种,一种以-a结尾(erede dell'antico neutro plurale latino 从中性复数拉丁语形式沿用而来),一种以-i结尾(regolare 意大利语常规复数词尾),这该如何区分呢?

un braccio

→le braccia 手臂

→i bracci (bracci di una bilancia; bracci della croce; bracci di mare) 杆

un labbro

→le labbra 嘴唇

→labbri (sono quelli di una ferita o di un vaso) 伤口或是花瓶/器皿等的边缘

un osso

→le ossa 骨骼

→gli ossi (比如给狗狗啃的骨头,但也有人讲ossa)

un corno

→le corna (拉丁语的复数形式是“conua”) 一般指动物的犄角

→i corni (strumento musicale)  乐器类,比如圆号

*讲一个特殊的词——dito

In alcuni casi il plurale neutro in -a è stato esteso anche a parole che in origini non ce l'avevano.

并不是所有以-a结尾的意大利语复数名词,追溯到拉丁语中也都是以-a结尾的,比如dito这个词。

digitus在拉丁语中是阳性名词,复数形式是digiti

而意大利语里,我们说:un dito,due dita

不过,i diti 这个复数形式也是存在的,一般用于我们指某个具体手指的时候,比如:

diti indici 食指;diti medi 中指

再来看一些类似的词:

un muro

→le mura (le mura della città 城墙)

→i muri (家里的)墙壁

Muro和dito一样,在拉丁语中都不是中性名词,而是阳性名词,单、复数形式分别是:murus、muri(拉丁语中的复数形式并不以-a结尾)。

重点又来咯!!!

In generale infatti i plurali in -a mantengono di solito un valore collettivo.

通常以-a结尾的复数名词,它都包含一种总括的含义,比如:

Le ossa sono appunto, le ossa umane nel complesso.

Ossa指的就是人体的整个骨骼

Le mura sono il complesso di opere murarie che proteggono una città.

Mura指的是整个保护城市的城墙建筑

In italiano antico questi plurali in -a erano molto più comuni di oggi. C'erano quindi le castella, le anella, le vasa, le mela. Oggi diciamo i castelli, gli anelli, i vasi e le mele.

其实在古意大利语中,复数名词以-a结尾的现象还挺常见的,比如:le castella, le anella, le vasa, le mela,(不难发现),这些名词就对应现代意大利语中的 i castelli, gli anelli, i vasi 和 le mele。

E inoltre si potevano creare nuove parole secondo questo schema a partire da verbi: dal verbo "gridare", abbiamo "il grido", "le grida"; da "urlare" otteniamo "l'urlo", "le urla". 

我们还可以从一些动词中将它们的名词形式提炼出来,比如:动词gridare(叫喊)的名词形式是:il grido(单数)、le grida(复数);动词urlare(叫喊)的名词形式是:l'urlo(单数)、le urla(复数)

大家肯定发现了,grido和urlo的复数形式也都是以-a结尾的,那它们有以-i结尾的复数形式吗?

有的!但是…

gridi和urli一般用来指动物的叫声,比如我们说 i lupi urli(狼嗷叫)

最后再跟大家讲两个与拉丁语中性复数名词有着隐秘关联的词,作为知识的扩充:

una foglia 一片树叶

→in latino folia indicava il fogliame, cioè tante foglie: era un neutro plurale.

在拉丁语中,一堆树叶用folia来表示,中性复数形式。

因为folia这个词外形看上去就很像一个阴性名词,因而在语言的发展过程中,到了现代意大利语,就演变为用“foglia”来指“一片树叶”。

(将词尾变为-o,foglio,一张纸,拉丁语形式是folium)

pecora 

→pecora in latino era un neutro plurale. Il singolare era "pecus" e significa bestiame.

Pecora在拉丁语中,是中性复数名词,单数形式是“pecus”,意思是指“畜群”。

Da "pecus" deriva l'aggettivo "peculiare", cioè relativo al "peculium".

从“pecus”演变出了形容词“peculiare”(意思是:独特的,特殊的),这个词与“peculium”(拉丁语)有关。

来讲讲peculium这个词背后的故事:

Il "peculium" è la proprietà privata, e nello specifico la proprietà di bestiame, cioè gli animali che uno possedeva. Cioè che è "peculiare" è proprio, è privato, è qualcosa di nostro; da lì "peculiare" ha assunto poi il nuovo significato di "particolare", "proprio", "specifico" di qualcuno o di qualcosa.

“Peculium”指的是“私有财产”,而且特指是私有的一些社畜。那么,所谓“peculiare”,就是指自己的,私有的。从这里就继续演变,peculiare就有了如今的新含义,指的是“独特的”、“特殊的”。

Comunque in italiano una pecora è un singolo esemplare della famiglia degli ovini.

时至今日,“pecora”只是指牧羊人家里所饲养的一头羊。

好啦,以上就是今天干货的所有内容啦,现在大家是不是就很清楚为什么意大利语里存在着这样一些以-a结尾的复数名词啦?

其实,所谓的“特例”也是能找到缘由的,而作为“意大利语的爸爸”——拉丁语,常常就能帮我们找到这些源头所在。在意大利,基本上每个人也都懂一些拉丁语,在课堂上会学习,到了大学还可以专门研究。所以,如果你也能了解一些拉丁语,毫无疑问一定对你的意大利语学习有所帮助,能解开你的很多疑惑。现在报名意大利语的三年畅学【现金奖励班】就有机会免费学习价值¥1850的拉丁语课程哦,是的,免费学!

如果你想学习意大利语,这门三年畅学【现金奖励班】你一定不要错过,超多福利,最后两天!