1999 年 11 月联合国教科文组织大会宣布设立“国际母语日”。自 2000 年以来,每年都会庆祝这一天,以促进语言的文化多样性,以及多语种化。Liberiamo采访了*克鲁斯卡学会会长Claudio Marazzini,让我们来看看他对意大利语的发展有何见解吧!

*克鲁斯卡学会:文学团体,成立于1582年,旨在研究和捍卫意大利语。

Perché si celebra la Giornata della lingua madre? 为什么庆祝“母语日”?

Il 21 febbraio è stato scelto per ricordare l'uccisione nel 1952 di diversi studenti bengalesi dell'Università di Dacca, massacrati brutalmente dalle forze di polizia del Pakistan, che allora comprendeva anche il Bangladesh, mentre protestavano per il riconoscimento del bengalese come lingua ufficiale. Dal 2000 quindi la bella e significativa giornata della Lingua madre vuole ricordare al mondo intero che "la lingua madre non può essere cancellata e sostituita da nessuna altra lingua, perché è parte della vita di ogni individuo, la lingua del cuore, degli affetti e delle emozioni".

将 2 月 21 日定为“母语日”是为了纪念 1952 年达卡大学的几名孟加拉学生在主张承认孟加拉语为官方语言时,遭到巴基斯坦(当时还包括孟加拉国)警察部队的残酷屠杀。 因此,从2000年开始,美好而有意义的“母语日”旨在提醒全世界:“母语不能被任何其他语言抹去和取代,因为它是每个人生活的一部分,是心之语、情之言”。

L'importanza della lingua madre 母语的重要性

Le lingue madri sono fattori essenziali per conservare l'identità di una comunità e tramandare il patrimonio culturale. Quando invece le lingue svaniscono si frantuma il variopinto puzzle di diversità culturale del mondo. E anche la memoria, le tradizioni, i modi di pensare, di essere e di poter essere sono persi per sempre. È veramente preoccupante pensare che il 43% delle circa 6000 lingue parlate nel mondo sono in pericolo. Solo poche lingue sono universalmente accettate e riconosciute nei sistemi educativi. Nel mondo digitale sono circa un centinaio le lingue utilizzate.

母语是维护集体身份和传承文化遗产的重要因素。语言一旦褪色,世界上丰富多彩的文化多样性拼图将随之破碎。记忆、传统、思维方式、存在及可能存在的方式也将覆灭。全球大约6000种语言中有43%正处于危险之中,这真是令人担忧。只有少数语言在教育体系中被普遍接受和认可。在网络世界中,大约有一百种语言被使用。

Favorire realmente la comunicazione internazionale e il progresso internazionale significa poter dare accesso alle informazioni ANCHE nelle altre lingue, non solo in quella in inglese. A livello globale il 40% della popolazione non ha accesso all'istruzione in una lingua che parla o comprende. E ogni due settimane una lingua scompare trascinando con sé un intero patrimonio culturale.

切实推动国际交流和国际化进程有助于接触其他语言,而不仅仅是英语。全球40% 的人口无法使用他们所说或理解的语言接受教育。 每两周就会有一种语言消失,其整个文化遗产也随之隐没。

Si tratta di dati veramente allarmanti se consideriamo che le società multilingue e multiculturali esistono e sopravvivono in gran parte grazie alle loro lingue che conservano e trasmettono conoscenze, cultura, usanze e tradizioni. Ogni lingua è quindi eredità di affetti, il solo e unico specchio che ci dà nitidamente la nostra immagine, quel gioiello prezioso che conserviamo gelosamente. La lingua può davvero marginalizzare o favorire la partecipazione all'interno della comunità e della scuola, la lingua può davvero determina la vita o la morte sociale di una persona.

这确实是一个令人震惊的数据,我们还需考虑到多语言和多文化社会的留存,在很大程度上赖以相应的语言,保存并传播知识、文化、习俗和传统。 因此,每一种语言都是情感的传承,是唯一清晰呈现我们自身形象的镜子,是我们小心翼翼保护的珍宝。 语言可以边缘化,也可以参与到社区和学校活动,语言可以决定人的社会性生死存亡。

Giornata della lingua madre, perché dobbiamo essere orgogliosi della lingua italiana 母语日,我们必须以意大利语为荣

Tutti i popoli devono essere orgogliosi della propria lingua, a maggior ragione gli italiani, la cui lingua è lo specchio di una tradizione culturale antica. La lingua madre di una Nazione è come la mamma per un figlio: ognuno deve amarla e non può sostituirla con un'altra in maniera artificiosa.

所有人都必须为自己的语言感到自豪,尤其是意大利人,这门语言是古老文化传统的呈现。母语之于民族就像母亲之于子女:每个人都必须热爱它,不能人为使用另一种语言代替它

Cosa rende unica la nostra lingua? 是什么让我们的语言与众不同?

Una caratteristica molto speciale della nostra lingua è quella di aver creato un'unità ancor prima dell'esistenza di uno Stato, mentre solitamente una lingua tende a formarsi dopo la creazione di uno Stato politico. Gli italiani hanno avuto un'identità molto forte, raggiungendo in primis la classe dirigente dalla Sicilia fino alle Alpi già molti secoli prima che ci fosse uno Stato politico. Proprio per questo, la nostra è una lingua che ha fatto delle conquiste di pace: tra tutti i paesi europei, siamo quelli con una tradizione coloniale minore rispetto ad esempio a francesi ed inglesi, sintomo di una forte identità culturale interna.

意大利语的一个显著特点是在国家成立之前甚至就已经创造了统一语言,而一种语言往往是在政治国家建立之后才形成。 意大利人有着非常强烈的认同感,在政治国家出现之前的数百年里,从西西里至阿尔卑斯山地区就已经存在统治阶级了。 正是出于这个原因,我们的语言是一种促进和平的语言:在所有欧洲国家中,与法语和英语相比,由于内部文化认同十分强烈,我们的殖民传统就较微弱了。

Qual è lo stato di salute della nostra lingua? 我们语言的健康状况如何?

Una lingua con una tradizione così non può che stare bene, mentre sono gli italiani a non stare benissimo: abbiamo difficoltà a formare un cittadino italiano medio sufficientemente acculturato. Più si guardano modelli stranieri e si importano nella nostra lingua, peggio andranno le cose.

拥有传统语言只会让人感觉良好,而意大利人却并非如此:我们很难培养学识丰富的意大利公民群体。越多外语进入我们的语言,事情就会变得越糟糕。

 

素材选自:

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创翻译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!