近日,英国、葡萄牙、美国等多个国家报告发现不寻常猴痘病例。目前,已有19个国家和地区报告131例猴痘确诊病例,其中也包括意大利。对此,米兰萨克医院主任医生马西莫·加利表达了他的观点,让我们一起来看看吧。

Sul vaiolo delle scimmie "vorrei, una volta tanto, dare un messaggio ottimistico. Ma non sulla base delle mie semplici sensazioni bensì considerando di che cosa stiamo parlando, ovvero di un virus a Dna, un orthopoxvirus, che come tale cambia molto meno rispetto a quello che fa un virus a Rna" come Sars-CoV-2. A parlare è Massimo Galli, già primario dell'ospedale Sacco di Milano, che in una intervista a Skytg24 ha parlato di monkeypox, di cui in Italia sono stati identificati in totale 8 casi, sei a Roma, tutti isolati all'ospedale Spallanzani, uno in Toscana e uno in Lombardia. Quasi tutti i pazienti rientravano da un viaggio alle Canarie.

针对猴痘,“我希望,至少在这一次,传递一种积极的信息。这并非基于我个人的简单感觉,而是考虑到我们在谈论的是一种DNA病毒,一种正痘病毒,也就是说它变异的几率比RNA病毒(如Sars-CoV-2)小很多”,米兰萨克医院主任医生马西莫·加利在接受Skytg24采访时谈到了猴痘的情况,这种传染病在意大利已出现了8例确诊病例,其中6例罗马的病例均在萨帕兰扎尼医院隔离,此外还有一例在托斯卡纳,一例在伦巴第。几乎所有确诊病人都是从加那利群岛旅游回来。

Ottimismo, dunque, ma con la giusta attenzione, per questa patologia "ha delle modalità di diffusione certo importanti, allarmanti, ma non tali da metterci nella condizione di pensare a breve termine a un'epidemia diffusa in maniera generalizzata. Certo non bisogna prendere la cosa sottogamba e bisogna considerarla bene".

因此,需要保持乐观的态度,但同时也要留有适当的谨慎,因为这种疾病“虽然确实有着不容忽视的、令人忧心的传播方式,但还不至于让人们认为它在短期内会发展成一种大范围的流行病。当然,我们绝不能掉以轻心,我们需要慎重对待”。

Secondo l'esperto, quello che bisogna fare ora è "un'operazione di contenimento epidemiologico, nella speranza che ciò che ci avrebbe dovuto insegnare la pandemia Covid sia utile per poter fare questa volta, avendone il tempo e le modalità, una buona misura di contenimento. Ricordiamoci che siamo di fronte anche a una malattia che ha una letalità molto bassa, almeno nei Paesi occidentali. Ritengo che i rapporti costi-benefici dell'utilizzo di un vaccino, in questo momento e per questo virus, siano molto aleatori e non tali da spingere a una scelta di questo genere".

根据这位专家的说法,现在需要采取“流行病控制措施,但愿我们在这次行动中能够充分吸取新冠疫情带给我们的教训,在掌握时间和方法的情况下,组织好防控措施。我们要记住我们面对的是一种,至少对西方国家而言,致死率很低的疾病。我认为目前针对猴痘开发疫苗的成本效益比还很不稳定,还不至于促使人们做出(开发疫苗)这样的决定”。

Su come avvenga la trasmissione di questo virus, Galli ha spiegato che "si è parlato molto, in questi giorni di trasmissione sessuale, ma non dobbiamo pensare a un contatto sessuale genitale o anale come causa principale della faccenda, mentre in questo caso può bastare un bacio: sì, la saliva può trasmettere questa infezione, e, a quanto pare, la fa abbastanza agevolmente".

关于猴痘的传播方式,加利解释道:“最近有很多人认为猴痘是通过性行为传播,但我们不应该认为通过生殖器或者肛门的性接触是传染的最主要原因,其实在这种情况下一个吻就足以造成传播:是的,唾液会传播这种感染疾病,而且也更容易造成传染”。

 

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!