在今天的推送里,小编选了三个容易混淆的词:perché、purché和poiché。这“三兄弟”经常在各种类型的从句中使用,相信不少同学可能都曾被这三个词搞晕,你能准确说出它们的意思吗?这三个词各自的用法又是什么呢?一起来看看吧!

Come e quando usare perché, purché和poiché?
如何使用、何时使用perché, purché和poiché?

PERCHÉ: significati e usi 
Perché的意思和用法

PERCHÉ generalmente serve per chiedere o indicare la causa, il motivo, per cui si verifica o non si verifica un determinato fatto oppure lo scopo per cui si fa o non si fa qualcosa.

Perché主要用于询问或者指出原因、动机,因此这个词用来验证人们有没有做某件特定的事情或者是否为了目标做了些什么。

1. Quindi, ovviamente, è utilizzato nelle domande, dirette e indirette.

因此,显而易见,perché这个词用于直接和间接疑问句。

Per esempio例如:

Perché vai già via? Non ti piace la festa? [domanda diretta]
【直接疑问句】为什么你已经走了?你不喜欢这个聚会吗?

Oppure 或者

Gli ho chiesto perché andasse già via e se non gli piacesse la festa! [domanda indiretta]
【间接疑问句】我问他为什么他就走了,是不是不喜欢这个聚会!

2. Inoltre, usiamo PERCHÉ anche all'inizio di una frase per rispondere alle domande con PERCHÉ e COME MAI (“come mai…” è un'espressione usata nelle domande col significato di perché).

另外,我们也在一个句子的开头使用perché来回答以perché和come mai提问的问题。("come mai…”和“perché”的意思一样,用于疑问句,语气更加强烈)

Per esempio 例如:

– Perché vai via? 你为什么走了?
– Perché mi annoio! 因为我很烦!

– Come mai dobbiamo prendere il treno? 为什么我们非得坐火车?
– Perché l'auto è dal meccanico! 因为车送去修了!

 

3. Infatti, quando dovete esprimere la causa di qualcosa in una frase che non risponde a una domanda, potrete usare la parola PERCHÉ solo in mezzo alla frase e mai all'inizio.

实际上,如果你们想在一个句子里表达某事的原因,而且不是疑问句,可以使用perché这个词,但只能置于句中,永远不能放在句首!

Di conseguenza, diremo "Mangio perché ho fame" e NON "Perché ho fame, mangio".

因此,我们可以说“Mangio perché ho fame”(我要吃东西,因为我饿了),而不能说 “Perché ho fame, mangio”×.

Oppure "Ho fatto la spesa perché non avevamo più cibo" e NON "Perché non avevamo più cibo, ho fatto la spesa".

或者“Ho fatto la spesa perché non avevamo più cibo”(我去买吃的了,因为我们什么食物也没有了),而不能说“Perché non avevamo più cibo, ho fatto la spesa”×.

4. Infine, non dimenticare che PERCHÉ può anche assumere valore finale, ossia può essere usato come sinonimo di affinché. Anche con questo significato si trova solitamente al centro della frase e, fai attenzione, è seguito sempre dal congiuntivo!

最后,不要忘了perché也可以表示“目的”含义,用法和同义词affinché(为了)一样.

Per esempio 例如:

Vi correggo perché non facciate più gli stessi errori.
我纠正你们为的是你们不要再犯同样的错误。

 

POICHÉ: significato e usi  
Poiché的意思和用法

Fondamentalmente POICHÉ può essere considerato un sinonimo più formale di PERCHÉ, ma fate attenzione:

Poiché基本上可以看作是perché更正式的同义词,但注意了:

– innanzitutto, POICHÉ non può assumere valore finale come PERCHÉ;

首先,poiché不能像perché一样表示“目的”的含义

– inoltre, POICHÉ può essere usato all'inizio della frase anche quando non rispondiamo a domande!

另外,poiché即使不回答问题,也可以用在句首!

Per esempio 例如:

Poiché ho fame, mangio. (因为我饿了,我要吃东西。)

Poiché non avevamo più cibo, ho fatto la spesa.(因为我们什么食物都没有了,我去买吃的了。)

Però, sottolineiamo, è più probabile che tu incontri POICHÉ solo nel linguaggio scritto, in quanto è raro che un italiano lo usi in contesti orali, specialmente se informali. Infatti, quando si deve inserire una congiunzione causale nel mezzo della frase, preferiamo PERCHÉ.

但是,我们要强调一下,你很可能只会在书面语碰见poiché这个词,意大利人很少在口语使用,尤其是非正式场合。事实上,当人们要在句子之间插入一个原因连词,我们更喜欢用perché。

Se ci serve all'inizio della frase, invece, preferiamo sostituire POICHÉ con altre espressioni, come SICCOME, DATO CHE, VISTO CHE, DAL MOMENTO CHE, tutte seguite dall'indicativo.

如果我们要在句首说明原因的话,我们倾向于用siccome,dato che, visto che, dal momento che等连词替代,所有词后面都使用直陈式

Per esempio 例如:

Dato che ho fame, mangio.(因为我饿了,我要吃东西。)

Dal momento che piove, prenderò l'ombrello.(因为下雨了,我要去拿伞。)

 

PURCHÉ: significato e usi Purché的意思和用法

Ora non ci rimane che vedere PURCHÉ! No, questa parola non c'entra niente con le parole precedenti, ha solo una somiglianza estetica!

现在我们就剩purché还没看啦!不,这个词和之前的词没任何关系,只是“形似”而已!

Dunque, PURCHÉ significa "a patto che", "a condizione che", "solo se". Introduce frasi subordinate condizionali e richiede sempre il congiuntivo.

所以,purché的意思是“a patto che”,“a condizione che”,“solo se”(只要)。Purché引导条件从句,而且后面通常使用虚拟式

Per esempio 例如:

Puoi restare, purché tu faccia silenzio. (cioè "a condizione che tu resti in silenzio")
你可以待着,只要保持安静。(即“以安静为条件”)

Purché mi chiedano scusa, posso perdonarli. (cioè "posso perdonarli solo se mi chiedono scusa")
只要向我道歉,我就可以原谅他们。(即“我能原谅他们,只要向我道歉”)

Ti do un po' di soldi, purché tu ne faccia buon uso. (cioè "a patto che tu li spenda bene, per cose utili")
我给你点儿钱,只你要好好花。(即“只要你好好花,把钱用在有用的事情上”)

Con PURCHÉ, come puoi vedere, l'ordine non è importante, visto che si può mettere sia all'inizio, sia in mezzo alla frase.

你可以看到,用purché这个词的时候顺序不重要,因为这个词可以放在句首也可以放在句中

素材来源:PERCHÉ – POICHÉ – PURCHÉ: differenze, significati, usi – LearnAmo

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!