200654日,一则来自《米兰体育报》的报道震惊了世界足坛,报道披露了尤文总经理莫吉与意甲联赛裁判帕伊雷托2004的电话内容,莫吉在电话中对裁判人选进行操控,高达300页的电话记录令世人震惊不已:以彼时意甲班霸尤文图斯为首的几支意甲球队经理人联合裁判踢假球牟取足彩暴利,而随着调查的深入进行,这起21世纪足坛最大丑闻背后牵涉的范围更加令人意想不到——裁判纵容、球员赌球、资本家和政客的操纵,甚至黑手党的参与...... 亚平宁半岛暗流涌动。

从此意大利足球的形象遭毁灭性打击,曾经小世界杯之称的意甲联赛也因为电话门丑闻渐渐衰退管理层崩盘解散,知名球员离队远走,涉事球队惨遭减分降级,而受到欺骗愚弄的球迷四处游行示威,诸多社会问题也由此激化。时至今日,由于人才流失、经济问题、名誉受损等等原因,意大利足坛仍深陷于“电话门”的泥沼中难以脱身。

Era il 2006 quando il mondo del calcio è stato sconvolto per sempre dal terribile episodio del calcioscommesse. Per mesi quotidiani, siti Web e riviste sportive si sono occupate di una vicenda che ha scosso radicalmente il settore calcistico italiano, tanto da essere ribattezzata “Calciopoli”. Alla base dello scandalo vi sono state una serie di partite truccate e di scommesse sportive combinate. Nella vicenda sono risultati coinvolti giocatori, dirigenti e team di primo piano come Juve, Fiorentina, Lazio, Reggina Milan. Sia il mondo del calcio che del betting vennero danneggiati irreparabilmente dall’inchiesta.

2006年,整个足球世界被一起令人咋舌的足彩事件永远改变了。数月以来,网站和体育杂志都被这件从根本上动摇了意大利足球界的事件占据,甚至将其重新命名为电话门丑闻。丑闻的根源是一系列被操纵的比赛和联合体育bc,这起事件涉及了众多球员、足球经理和诸如尤文图斯、佛罗伦萨、拉齐奥、雷吉纳和AC米兰等一线球队。(其后的)调查给足球界和足彩行业都造成了不可挽回的损失。

L’origine di Calciopoli

Già nel 2005 alcuni organi di stampa aveva fatto trapelare la notizia che la procura di Torino aveva iniziato ad indagare su una serie di partite calcistiche truccate. Nell’occhio degli inquirenti vi erano decine di match di Serie A e di Serie B. Lo scandalo ha assunto progressivamente dimensioni enormi, estendendosi a macchia d’olio e coinvolgendo anche dirigenti della FIGCarbitri, assistenti e manager calcistici. Nel 2006 sono state pubblicate una serie di intercettazioni inequivocabili che hanno fatto esplodere il caso del “calcioscommesse” e hanno portato ad una serie di dimissioni illustri.

“电话门”源头

早在2005年,一些媒体就已经泄露出了都灵检察官开始调查一系列假球比赛的消息,根据调查人员的看法,这其中牵涉了数十场意大利甲级和乙级联赛。犹如野火蔓延,丑闻的波及范围逐渐扩大,甚至涉及了FIGC高管(意大利足球协会Federazione Italiana Giuoco Calcio)、裁判、助理裁判和足球经理。2006年,一系列清晰的(电话)窃听曝光了这起足球bc案,并导致了众多达官显宦引咎辞职。

I primi a saltare sono stati Franco Carraro, Presidente della FIGC ed il suo vice Innocenzo Mazzini. Immediate sono state anche le dimissioni del Presidente AIA Tullio Lanese, del DG della Juventus Luciano Moggi e dell’AD bianconero Antonio Giraudo. Poco dopo anche Adriano Galliani, Presidente della Lega Calcio, è stato costretto a dimettersi. Il Coni decise di commissionare la FIGC.

第一个跳出来的是FIGC的主席弗朗哥·卡拉罗他的副手伊诺森佐·马齐尼AIA的主席L'Associazione Italiana Arbitri 意大利裁判协会)图利奥·兰内斯、尤文图斯总经理DG: direttore generale卢西亚诺·莫吉和斑马军团首席执行官AD: amministratore delegato安东尼奥·吉拉多也相继辞职不久之后,足联主席阿德里亚诺·加利亚尼被迫辞职意大利奥委会(Coni: Comitato Olimpico Nazionale Italiano)接管意大利足协。

Il processo penale

Il processo su Calciopoli si è svolto dal 2008 al 2011. La competenza è stata affidata al Tribunale di Napoli. Durante il processo sono emerse nuove testimonianze e, soprattutto, nuove intercettazioni rispetto a quelle pubblicate nel 2006. Nei vari atti è emerso il coinvolgimento anche dei vertici dell’Inter: da qui una serie di ricorsi mossi dalla Juve per vedersi restituito lo scudetto assegnato proprio ai nerazzurri.

刑事审判

电话门事件的审判从2008年持续至2011年,交由那不勒斯法院进行。在审判期间还出现了新的证据,最重要的是,与2006年公布的证据相比,又出现了新的窃听证明。而由于)国际米兰的领导人也参与了(电话门的)某些活动,因此尤文图斯发起了一系列上诉要求恢复自己被国际米兰捡漏的联赛冠军。

Squadre, dirigenti ed arbitri coinvolti

Tantissimi sono stati i soggetti coinvolti a vario titolo nell’inchiesta di Calciopoli. Tra le squadre: Juve, lazio, Fiorentina e Milan. Tra i dirigenti: Luciano Moggi e Antonio Giraudo, rispettivamente DG e AD della Juve; Diego e Andrea Della Valle per la Fiorentina, Andrea Galliani AD del Milan e Presidente della LNP, nonché Claudio Lotito Presidente della Lazio. Per tutti i manager l’accusa ha chiesto 5 anni più la proposta di radiazione.

涉及的队伍、经理和裁判

许多人以各种方式被卷入了电话门事件的调查。其中,包括球队尤文图斯、拉齐奥、佛罗伦萨和AC米兰。包括领导者:卢西亚诺·莫吉和安东尼奥·吉拉乌多二者分别是尤文的总经理和首席执行官; 佛罗伦萨的迭戈和安德里亚·德拉·瓦莱,米兰的首席执行官兼LNP总裁Lega Nazionale Professionisti1946年至2010年经营意甲和意乙的理事机构)安德里亚·加利亚尼,拉齐奥的主席克劳迪奥·洛蒂托。所有的球队经理人都被检方判处了5年监禁外加免职提案。

Stessa pena è stata chiesta anche per tanti arbitri famosi. Sotto il mirino dei giudici sono finiti anche i massimi esponenti del mondo del calcio italiano, tra cui: Franco Carraro e il suo braccio destro Mazzini, Paolo Bergamo, Tullio Lanese Pierluigi Pairetto. Alla fine del processo, il conto più salato è stato pagato dalla Juventus, punita con la retrocessione in B e l’annullamento dello Scudetto 2004-2005 e 2005-2006.

许多知名的裁判也受到了同样的处罚。审判团还将矛头指向了意大利足球界最伟大的代表人物,包括弗兰科·卡拉罗及其得力助手马尼、保罗·贝加莫、图利奥·拉内斯和皮耶路易吉·佩莱托。最终审判中获得惩罚最严重的当属尤文图斯,不仅被罚降至乙级联赛还被取消了2004-20052005-2006赛季的联赛冠军。

尽管在“电话门”之后,同年意大利国家队仍然顶住各方压力在世界杯上载誉而归,但纵观那之后的意大利足坛,仿佛06年绿茵场上挥洒的汗水与青春是为享誉世界的“意大利足球”划上了句号。在这场闹剧里,虽然也有诸如国际米兰、罗马这样趁势而起的俱乐部,但是由于种种原因,尤其是意大利足球急转直下的大环境,最终也重归风雨飘摇。

再看意大利的足球自2006年后的复兴之路,除了去年浅得欧洲杯冠军迎来小高潮外,几乎不及当年的万分之一,世界足坛也早已天翻地覆,江山易主,英超、西甲、德甲在那之后日渐崛起。而如今,“懒散”的意大利人又面临着新老迭代和人才稀缺的困境,前路注定荆棘密布,是彻底与一流足球说再见,还是重现昔日荣光或许都在一念之间

足球本应无关政治与资本,但事实却总是相反,“电话门”之下没有赢家。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

部分素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!