皮克斯新动画《青春变形记》自3月份上映以来,为许多意大利人带来了欢乐。13岁的华裔女孩李美琳面对青春期和叛逆期的种种变化,与家人、朋友共闯难关。其中,“小红熊猫”的动画形象让网友直呼“萌化了!”。我们先看预告,一睹为快吧!

 

https://v.qq.com/x/page/n333417g6ut.html

 

Trama e Personaggi 情节与人物

Meilin Lee è una tredicenne cino-canadese sicura di sé, nerd e un po' maldestra, ha ottimi voti a scuola, un rapporto intenso con la sua famiglia e le amiche del cuore. Un giorno, apparentemente normale come un altro, scopre di possedere un potere tramandato nella sua famiglia: dopo aver provato emozioni forti si trasforma in un grande panda rosso. Alle prese con questa insolita trasformazione, riceve inoltre la notizia che la sua band preferita farà tappa proprio nella città in cui vive per un concerto. Meilin, insieme a Miriam, Priya e Abby, dovrà escogitare un modo per acquistare i biglietti e sfuggire alle restrizioni imposte dalla sua famiglia, mentre tenta di arginare il suo nuovo lato "animalesco".

13岁的加拿大华裔李美琳是个自信又有点笨手笨脚的学霸女孩,学习成绩优异,爱家人、爱朋友。在某个看似寻常的一天,她发现自己如果情绪激动就会变成一只大红熊猫,这种能力是家族遗传的。在为这种奇异变化而苦苦挣扎的同时,她还听说她最喜欢的乐队将在她居住的城市举办音乐会。梅琳与米里亚姆、普里亚和艾比不得不想方设法买门票并摆脱家人的限制,同时她还要努力控制自己不要变成熊猫。

Perché un panda rosso? 为什么是红熊猫?

Strani odori, irascibilità, enorme fame, corpo che si allunga, sono tutti sintomi dell'improvviso processo evolutivo nel quale veniamo catapultati durante la pubertà, e la trasformazione in panda rosso di Meilin ne è la metafora. Una bambina di 13 anni, indecisa se rimanere una figlia disciplinata o accettare la sua natura caotica, passa dall'essere innocentemente tenera a spaventosamente animalesca.

难闻的气味、情绪暴躁、饭量大、身体变化,这些都是我们进入青春期突然发育的表现。美琳变成小熊猫就是对这一过程的比喻。13岁的美美从天真温柔的小姑娘变成凶猛可怕的动物,表现了她的犹豫:是继续做听妈妈话的“小可爱”,还是接受自己爱热闹的本性。

Il rosso non è scelto a caso, ma pensandoci bene è il colore principale delle emozioni più frequenti di quell'età: rabbia, imbarazzo, amore, passione, sbalzi di umore che rendono il viso purpureo all'improvviso. In particolar modo abbiamo apprezzato un elemento mai visto prima d'ora, da attribuire esclusivamente alla regista Domee Shi, la quale è riuscita a fondere animazioni dallo stile occidentale a quelle orientali, realizzando un connubio perfetto.

红熊猫这一形象可不是随便选出来的,仔细一想,“红色”恰恰象征着这个年龄段孩子的主流情绪:愤怒、尴尬、爱、热情、情绪波动让脸突然变紫。通过这种特别的方式,我们欣赏到了一个从未见过的元素,这要归功于导演石之予,她成功融合了东西方动画,实现了完美的结合。

Le nostre conclusioni su Turning Red 《青春变形记》影评

Un film coinvolgente dall'inizio alla fine, ricco di sorprese e completamente rivoluzionario, un meraviglioso tripudio di colori. L'unione tra lo stile occidentale e orientale è realizzata divinamente, una prima volta sensazionale che spero di rivedere in futuro in egual maniera. Un vero e proprio inno al genere femminile, che uscirà pochi giorni dopo la festa della donna, per omaggiarne ulteriormente la bellezza.

这是一部从头到尾都引人入胜的电影,充满惊喜,大有不同,色彩缤纷。东西方风格的结合神乎其神。这是一次轰动的革新,我希望将来能再次看到此般呈现。一首真正的女性赞歌,将在妇女节后几天上映,进一步向女性之美致敬。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

图片来源:

视频来源:YouTube

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!