环保是当今大热的一个话题,但你们知道环保也有性别差异吗?通过这篇文章一起来看一下吧!

Eco-gender gap è un termine apparso di recente e utilizzato per descrivere la differenza di consapevolezza ambientale e di comportamento ecologico tra uomini e donne. Gli uomini, infatti, sembrerebbero essere meno sensibili ai temi ambientali rispetto alle donne. Ma da cosa scaturisce questa differenza di comportamento e come mai persiste?

环保的性别差异是最近才出现的一个概念,用以描述男人和女人在环保意识和环保行动方面的差异。事实表明,男人对环保的敏感程度似乎低于女人。不过,是什么导致了环保行动的性别差异,又为何持续存在呢?

Se nel passato, l'impegno femminile verso la preservazione dell'ambiente veniva principalmente ricondotto ad una tendenza delle donne ad essere prosociali, altruiste ed empatiche, a mostrare un'etica di cura più forte e ad assumere una prospettiva orientata al futuro, ossia in altre parole, a differenze di personalità o di condizionamento sociale, oggi molti altri fattori entrano in gioco. 

如果说过去女人的环保行动主要是由于女人更倾向于亲近社会、无私和善解人意、展示出更强烈的关怀伦理及前瞻性;但是,不同于性格和社会条件的差异,今天还有许多别的因素在起作用。

Da un lato le donne sono le principali vittime di catastrofi naturali. Hanno infatti maggiori probabilità di essere colpite dal cambiamento climatico e dai danni ambientali, come dimostra l'impatto sulle popolazioni di eventi meteorologici estremi. È questo, ad esempio, il caso delle catastrofiche inondazioni del Bangladesh del 1991, dove il 90% delle 140.000 vittime furono donne, o lo tsunami dell’Oceano Indiano del 2004, che ebbe tra le donne il 70% delle vittime.

一方面,女人是自然灾害的主要受害者。她们更有可能遭受气候变化和环境破坏的不利影响,极端天气事件对人口的影响就是证明。比如,1991年孟加拉国水患,十四万受害者都是女性,占比90%;2004年印度洋海啸,女性受害者占比达到70%。

Vi è poi da considerare come femminismo e ambientalismo siano stati spesso movimenti strettamente legati. È quanto, ad esempio, è avvenuto a partire dagli anni Ottanta, durante la seconda ondata del femminismo, quando il degrado ambientale e l'oppressione delle donne sono stati visti come fenomeni caratterizzati da una certa contiguità.

另外还要思考女性主义和环保主义这两个运动为何总是紧紧联系在一起。比如,从上世纪80年代开始,女性主义第二次浪潮期间,环境恶化和女性受压迫这两种现象总是有某种连续性。

Vi è inoltre da segnalare una dimensione legata al green marketing: i prodotti ecologici sono spesso più presenti in ambiti in cui, pur se per effetto di stereotipi di genere, le donne sono generalmente considerate più coinvolte, come la pulizia, il cibo, la salute della famiglia. È quanto evidenziato ad esempio da The Guardian in un'inchiesta della giornalista Elle Hunt, la quale descrive come la gran parte dei prodotti ecologici abbiano come principale target le consumatrici. Questo sta creando un circuito che si autoalimenta e che vede i prodotti e i marchi ecologici sempre più mirati alle donne. Un effetto perverso di ciò è che, ad esempio, uno tra i brand a maggiore impatto ambientale ha sviluppato una campagna pubblicitaria "al maschile" come quella di McDonald's del 2012 in Cina , che recita "100% uomo virile, 100% puro manzo".

另外还有一个层面与绿色营销有关:一些领域虽然受到性别刻板印象的影响,却有更多的女性参与其中,而环保产品则更多地出现在这类领域,如:清洁、食品及家庭健康。在《卫报》上曾刊登过记者艾丽·亨特的一份调查,调查显示,大部分的环保产品主要目标人群都是女性消费者,而这恰恰是前述观点的例证。一个新的回路正在产生并不断扩大,在其内部环保产品和品牌主要以女性为目标人群。消极影响也随之而来,比如,一家对环保影响较大地品牌研发出一种“男子气概的”广告,就像2012年麦当劳在中国投放的广告:“百分百纯爷们,百分百纯牛肉“。

Vi è infine, per converso, ma in continuità con quanto detto sopra, da registrare il rapporto inverso percepito tra mascolinità e ambientalismo: come sottolineato da alcune ricerche e articoli, tra cui, per fare alcuni esempi, un articolo apparso su Sex Roles nel 2019, uno pubblicato dal Journal of Consumer Research nel 2016 e uno studio di Global Environmental Change del 2018, gli uomini sarebbero demotivati nell'adottare comportamenti ecologici e nel compiere scelte di consumo sostenibili per il timore di vedere messa in discussione la loro stessa mascolinità.

最后,另一方面,但依然与上述一致的是,男子气概与环保主义是反向的关系:部分研究和文章中强调了这一点,举一些例子,2019年《性别角色》上曾刊登过一篇此类文章、2016年在《Journal of Consumer Research》上发表过一篇文章、2018年《Global Environmental Change》上发布过一项研究,这些文章都表明,男人在采取环保行动、选择可持续性产品等方面态度更加消极,因为他们害怕自己的男子气概卷入其中。

Questo tipo di dinamiche, che si spera siano legate a concezioni e paradigmi del passato, gettano però un’ombra anche sul presente. Un ruolo chiave al fine di colmare tale gap è quello che possono giocare le giovani generazioni, che hanno in più occasioni dimostrato di sapersi allineare in maniera compatta e senza alcun divario di genere nella lotta per la giustizia climatica e provato come il gender gap si stia progressivamente riducendo almeno in alcuni ambiti e aree del mondo.

人们认为这种势头与过去的概念和范例有关,但也对现在造成了困扰。年轻一代在弥补这种差异中发挥着关键的作用,他们多次以团结一致、不带任何性别歧视的方式进行气候正义的斗争,也试着让性别差异至少在世界上的某些领域逐渐减少。
 

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!