小编按:庞贝古城里引进“机器狗”啦,具体功能有哪些呢?一起来看看吧~

Nonostante sia un sito dalla storia millenaria il Parco archeologico di Pompei sta adottando sempre più nuove e moderne tecnologie. Proprio in questi giorni, infatti, ha cominciato a lavorare presso il Parco un moderno cane robot chiamato Spot.

虽然庞贝古城遗址是古老的千年建筑,但一直以来也有最新的现代科技应用于此。最近就有一个叫“Spot”的机器狗开始在此“工作”。

A POMPEI UN NUOVO CANE ROBOT HI-TECH 庞贝古城的新成员——高科技机器狗

A Pompei c'è un nuovo robot altamente tecnologico che ha il compito di sorvegliare il sito archeologico. Si chiama Spot ed è un cane robot ideato dalla compagnia americana Boston Dynamics. La società è conosciuta per avere ideato nel 2005 BigDog, un robot quadrupede progettato per l'esercito statunitense. Il robot attivo presso il Parco Nazionale di Pompei riprende parte della tecnologia di BigDog e ha la missione di ispezionare il sito archeologico. I compiti del robot sono molteplici e vanno dal monitoraggio del Parco contro i vandali al controllo dell'avanzamento dei lavori di restauro, dalla gestione della sicurezza dell'area all'esplorazione di cunicoli sotterranei.

“Spot”是由美国公司波士顿动力(Boston Dynamics)研发的高科技机器狗,在庞贝古城执行着巡视的任务。波士顿动力曾为美国军队研发出了著名的四脚运输机器BigDog,而庞贝古城的机器狗也具有BigDog的部分功能,且能够帮助遗址的巡视保护。机器狗的功能多样,既能监督破坏文物的行为,也能帮助文物修复工作更好地开展,还能保障庞贝古城内的安全以及探查地下隧道。

In questo modo Spot contribuirà anche alla sicurezza degli archeologi e dei lavoratori. Date le sue funzionalità il robot è in grado sia di muoversi tra le strade sconnesse dell'antica città romana sia di infilarsi in tunnel stretti e angusti. La dotazione di una telecamera a 360 gradi rende possibile filmare in dettaglio le aree esplorate. Così risulta più semplice anche valutare e pianificare interventi al sito in totale sicurezza. Il Parco Nazionale di Pompei punta, però, ad adottare sempre più soluzioni tecnologiche per migliore il monitoraggio e la gestione dell'area. Presto, infatti, saranno introdotti anche dei moderni droni che sorvoleranno l'area. Queste nuove soluzioni sono parte del progetto Smart@Pompei che comprende l'App MyPompei per le prenotazioni, dorsali in fibra al wireless ottico e antenne 5G e molte altre soluzioni all'avanguardia.

由于机器狗不光能在古城遗留下的坑洼道路上移动,也能钻进狭窄逼仄的缝隙,这对庞贝古城的安保和各项工作的开展都十分有帮助。配备的电子屏幕能够360度全方位拍摄展现古城的全貌,使得各项工作的开展更加方便和安全。然而,庞贝考古公园的目标是采用更多的技术解决方案来更好地监测和管理庞贝古城,无人机也将很快被引入使用。这些新的举措是Smart@Pompei项目的一部分,该项目还包括开发MyPompei的线上预订app,无线网和5G以及许多其他尖端科技的应用。

IL PARCO ARCHEOLOGICO DI POMPEI 庞贝考古公园

Il Parco Archeologico di Pompei è uno dei siti più affascinanti del nostro paese. Inserito nella lista di beni proclamati Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO, il Parco Archeologico di Pompei è un vero e proprio tesoro conosciuto ed elogiato anche a livello internazionale. Pompei era un'antica città romana che è stata sommersa dall'eruzione del Vesuvio avvenuta nel 79 d.C. insieme a Ercolano. La storia e le vicende di questi territori e dell'eruzione vulcanica sono giunte fino a noi grazie ai racconti di Plinio il Giovane e di molti altri storici dell'epoca. I lapilli e la cenere che hanno seppellito diverse località campane della zona hanno permesso, però, che la città si conservasse in tutti questi anni nella sua conformazione originale. Così Pompei è ora una delle più importanti testimonianze storiche e archeologiche della dominazione romana nel nostro paese.

庞贝考古公园是意大利最迷人的景点之一,被联合国教科文组织列入世界遗产名录,是享誉国际的著名景点。庞贝城是一座古罗马城市,在公元79年与埃尔科拉诺(Ercolano)一起被维苏威火山喷发所淹没。我们今天能够了解这片土地上发生的历史事件以及火山爆发,要归功于小普林尼(Plinio il Giovane)和当时许多其他历史学家的研究。然而,覆盖了许多区域的火山砾和火山灰也使得这座城市在几千年间得以保存其原始结构。因此,庞贝古城是古罗马时期的意大利最重要的历史和考古见证之一。

La scoperta di questo sito è avvenuta solo nel XVI secolo all’epoca della costruzione del Canale del Conte di Sarno. In quell'occasione, però, vennero alla luce solo alcune parti di edifici e il sito venne nominato come Stabiae. Solo nel 1748, sotto il regno di Carlo III di Borbone, è cominciata l'esplorazione della zona come sito archeologico. Grazie agli scavi eseguiti negli ultimi anni, e quelli tutt'ora in corso presso il sito, gli esperti hanno potuto ricostruire gran parte della conformazione della città e numerose abitazioni ricche di decorazioni e mosaici. Molte delle case ritrovate sono state ricondotte al proprietario dell'epoca o sono state nominate dagli scavatori in base a particolari oggetti rinvenuti nella zona.

庞贝遗址于十六世纪萨尔诺伯爵运河建设时才被发现。然而当时只有部分建筑物被曝光,人们将这个地点命名为Stabiae。直到1748年,在波旁王朝的查理三世统治下,才开始将该地区作为考古遗址进行探索。由于近年来仍在进行的挖掘工作,专家们已经能够重现城市的大致景象以及众多充满繁复装饰和马赛克的房屋。许多考古发现的房屋都可以追溯到当时的主人,或者由挖掘者根据在该地区发现的特定物体命名。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!