夏令时,又称“日光节约时制”和“夏令时间”,是一种为了节约能源而人为规定时间的制度。中国也曾在1986年—1991年间实行过夏令时制,但最后因不适合中国国情、节能效果不显著而取消实施。目前全世界有近110个国家实行夏令时,最近,意大利也将进入夏令时,让我们一起来看看具体的细节吧!

Tornerà anche nel 2022 l'ora legale: nella notte tra sabato 26 e domenica 27 marzo si dovranno spostare in avanti di un'ora le lancette dell'orologio. Questa pratica, però, è da anni in discussione presso molti paesi europei che vorrebbero abolire l'ora legale per adottare un unico sistema.

2022年的夏令时将如期到来:在3月26日(星期六)至27日(星期天)晚间,人们须把指针往前拨快1小时。然而,在欧洲范围内,这项措施多年来一直备受争议,许多欧洲国家都想要废除夏令时制度转而采用一种单一的时间制度。

L'ORA LEGALE TORNA IN ITALIA

意大利将进入夏令时

Anche per quest'anno nel nostro paese continuerà l'alternanza tra ora legale e ora solare. L'ora legale, in particolare, entra in vigore durante i mesi primaverili ed estivi, mentre quella solare sarà attivata durante mesi autunnali e invernali. In Italia tornerà l'ora legale, il prossimo fine settimana, ovvero la notte tra sabato 26 e domenica 27 marzo. Con l'arrivo dell'ora legale le lancette dell'orologio alle due di notte andranno spostate un'ora in avanti portandole alle tre. La conseguenza di questo provvedimento è che si dormirà un'ora in meno ma si guadagnerà un'ora di luce in più. Con l'ora legale, infatti, il sole sorge più tardi, ma la sera la luce si protrae più a lungo, a differenza di quanto accade durante l'ora solare quando il sole sorge prima ma tramonta anche prima.

今年意大利也将继续实行冬夏令时的转换。夏令时主要在春季和夏季实行,而冬令时将在秋季和冬季实行。意大利预计在这周末,也就是26日(星期六)至27日(星期天)晚间进入夏令时。随着夏令时的到来,人们须将原本指向凌晨两点的指针向前拨快1小时,使它指向凌晨三点。这项措施将使人们的睡眠时间减少1小时,但人们获得的日照时间也会相应地增加1小时。与冬令时期间太阳升得早也落得早的情况不同,夏令时实行期间,太阳较晚升起,但晚间的日照时间会变得更长。

L'ITALIA HA DECISO DI MANTENERE L'ORA LEGALE E L'ORA SOLARE

意大利决定保留夏令时和冬令时制度

L'ora legale è un accordo internazionale utilizzato per ridurre i consumi di energia elettrica cercando di sfruttare al massimo le ore di luce diurne. L'origine dell'ora legale risale alla Prima guerra mondiale quando molti paesi provati dal conflitto decisero di spostare le lancette un'ora in avanti durante l'estate, dato che in tempo di guerra il risparmio energetico era considerato una priorità. Anche nella nostra penisola l'ora legale è stata adottata per la prima volta nel 1916. Il provvedimento è stato assunto per gli stessi motivi anche durante il secondo conflitto mondiale.

夏令时是一项旨在通过最大程度地利用日照时间来减少电力消耗的国际协定。夏令时的起源可以追溯到第一次世界大战期间,考虑到节约能源在战时的重要性,当时许多饱受战乱的国家都决定在夏季将时针拨快1小时。意大利也在1916年开始采用夏令时。第二次世界大战期间,出于同样的原因,这项措施被沿用下来。

Tuttavia, è solo nel 1966 che l'Italia applica per la prima volta in maniera definitiva l'ora legale e l'ora solare. Inizialmente il cambio dell'ora avveniva l'ultima domenica di maggio e poi di nuovo l'ultima domenica di settembre. Nel 1980 si decise di prolungare la durata dell'ora legale anticipandone l'inizio alla prima domenica di aprile. Nel 1996 l'Unione Europea ha deciso di uniformarsi in merito e gli stati membri hanno decretato che l'ora legale doveva entrare in azione dopo l'equinozio di primavera. Nello specifico l'ultima domenica marzo si spostano le lancette in avanti mentre l'ultima domenica di ottobre entra in vigore l'ora solare e si spostano le lancette indietro.

然而,直到1966年,意大利才首次明确实行夏令时和冬令时制度。最初,转换时间分别定在5月和9月的最后一个星期日。1980年,意大利决定延长夏令时的时间,将其开始时间提前到了4月的第一个星期日。1996年,欧盟决定统一切换冬夏令时,各成员国一致规定在春分之后进入夏令时。具体来说,在3月的最后一个星期日须将指针向前调,而在10月的最后一个星期日须将指针向后调,进入冬令时。

Il cambio dell'ora è un argomento che da anni fa discutere numerosi stati membri. Dal 1996 tutti i paesi dell'Unione Europea, la Gran Bretagna, la Svizzera e i paesi dell'est Europa utilizzano lo stesso calendario per l'ora legale anche se alcuni non sarebbero più d'accordo. Fino all'ottobre 2011 anche la Russia adottava il cambio dell'ora ma poi ha scelto di abbandonare questa pratica. I paesi del nord Europa, infatti, vista la maggiore vicinanza al Polo Nord non hanno mai usufruito molto della maggiore luce naturale che è presente con il cambio dell'ora. Secondo alcuni, inoltre, il cambio dell'ora causerebbe degli effetti sul sonno e sulla salute.

时令转换制度多年来在欧盟成员国之间引发争议不断。自1996年以来,所有欧盟国家以及英国、瑞士和部分东欧国家都实行着统一的夏令时制度,尽管他们中有些国家可能不再继续如此。随后俄罗斯也采用了时令转换制度,但到2011年10月他们便放弃了这一措施。北欧国家由于极其接近北极,从来没有从时令转换带来的自然光照增加中获得多少好处。此外,某些人认为时令转换会对睡眠和健康造成影响。

Secondo il nostro Governo l'entrata in vigore dell'ora legale ci permetterebbe di risparmiare sul consumo di energia elettrica per quasi sei mesi all'anno. Dettaglio che, specialmente in questo periodo in cui le materie prime hanno costi alti, è molto rilevante per la vita di molti italiani.

意大利政府认为夏令时的实施,使意大利每年有近6个月能够节省电力消耗。特别是在这个原料昂贵的时代,这一制度对许多意大利人的生活来说都至关重要。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

https://initalia.virgilio.it/ora-legale-2022-spostare-lancette-italia-58227

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!