小编按:俄乌冲突仍在发酵,欧洲天然气价格疯涨。欧洲国家在制裁俄罗斯之后,只能转向美国购买运输成本高得多的天然气,但费用之高昂,令普通民众生活成本也被迫提高。一旦俄罗斯兑现了断供欧洲天然气的威胁,整个欧元区的经济将进入大衰退阶段。意大利作为高度依赖外国能源的国家,又该何去何从?

 

 

La dipendenza si paga sempre e l'Italia è ancora dipendente da tutti e quasi per tutto. È dipendente dall'estero per l'energia, ma non solo, si è dimostrata anche dipendente dal punto di vista politico, completamente appiattita sulle posizioni Nato, basate su un patto atlantico che ancora si rifà agli schemi della seconda guerra mondiale. Oggi tra le notizie su rincari di ogni tipo, partiti ben prima dello scoppio del conflitto ucraino e per questo chiaramente frutto di speculazioni, e con la televisione che ci rimanda immagini a noi evidentemente più comprensibili rispetto a quelle di tanti altri conflitti, è necessario intervenire per spezzare vecchie catene.

依赖别人总是会付出代价的,而意大利几乎在所有资源上都仍依赖其它国家。意大利依赖外国的能源,不仅如此,在政治上也得完全和北约(以遵循二战格局的大西洋公约为基础)的立场保持一致。如今,从价格上涨——在乌克兰冲突爆发以前就开始了,因此显然是投机的结果——的各类信息中,以及电视传递给我们的相比于其他的冲突而言显然更易理解的画面,我们必须加以干预以打破旧的枷锁。

 

L'attuale situazione ricorda il gioco delle *scatole cinesigas, Nato e Russia sono elementi strettamente correlati tra loro, o almeno così ce li vogliono vendere. Ma questa correlazione ha portato allo scoppio di una guerra, una delle tante. Ce ne sono almeno altre venti sul pianeta al momento ma siamo onesti, quella in Ucraina ci sembra molto più vicina. Forse le rappresentazioni dei buoni e dei cattivi in questa vicenda richiamano in noi scenari noti, che le nostre posizioni filo *atlantiste in questi decenni non hanno fatto altro che confermare e dare loro nuova linfa.

现在的局势让人们想起了中式套盒的游戏:天然气、北约和俄罗斯是和彼此紧密相关的元素,或者至少他们想让我们这样理解。但这样的关联导致了一场战争的爆发,这也是众多战争中的一场。而地球上至少还有二十场别的战争,但说实话,乌克兰的这场战争似乎和我们更接近。也许这个事件里的“好人”“坏人”的代表让我们重新记起了熟悉的场景,而我们在这几十年里亲大西洋主义立场证实了这些场景,并给予了它们新的生命力。

*scatole cinesi(中式套盒):套盒,子母盒,盒中盒。经常被用于隐喻,在文学中指某些作品的结构(“叙事中的叙事”),在新闻中可指某些大型国际公司的结构。

 

Come mai non c'è stata analoga partecipazione da parte dell'opinione pubblica occidentale alla guerra nell'ex Jugoslavia? Il contesto era diverso. La nostra cultura a base cristiana non è riuscita ad empatizzare con una guerra etnica che vedeva coinvolte persone, anche nel loro caso molte donne e bambini, non cristiani? Può essere. Eppure quella guerra era vicinissima da un punto di vista geografico, molto più di quella ucraina. Ma la Jugoslavia non rappresenta un nodo strategico energetico o forse non eravamo ancora così consapevoli della strategia Nato di espansione fino alle porte di Mosca.

为什么西方世界在前南斯拉夫的战争中没有类似的参与行为?事件的背景是不一样的。难道我们以基督教为根基的文化不能和殃及了很多非基督教徒及大量妇女儿童的种族战争共情吗?或许是这样。但是,那场战争从地缘上看和我们离得非常近,比距离乌克兰近得多。只是因为南斯拉夫并不是一个能源的战略枢纽,抑或是我们以前不那么了解北约试图扩张到莫斯科门口的战略。

 

Se estraessimo dal gioco le scatole e iniziassimo a metterle in fila al posto delle parole gas, Nato e Russia comparirebbero indipendenza energetica, autonomia e libertà. Oggi possiamo essere coerenti e dare ognuno il proprio contributo per spezzare la catena di pratiche vetuste e negative sotto ogni punto di vista. Piccoli grandi cambiamenti che faranno la differenza nella vita di ognuno e nel proprio modo di pensare e i cui benefici si proietteranno sulla comunità. Rinunciamo all'auto privata per prediligere i sistemi della pool car, la mobilità dolce (bici e monopattini) e del trasporto pubblico locale. Cambiamo gestore energetico preferendo fornitori nella cui gestione rientrino le comunità energetiche con energie completamente rinnovabili.

如果我们将所有的元素抽离复杂的机制,撇开天然气、北约和俄罗斯这些词组,将它们重新排列组合,会浮现出来的将会是能源独立性、自治性和自由性。如今,我们能保持一致,且每个人都能为打破在任何视角下都过时且负面的做法的枷锁作出贡献。微小又重大的改变给每个人的生活和思维方式都带来了不同,而改变带来的好处遍及整个社群。我们为了拼车出行的系统、绿色出行(自行车与滑板车)和本地公共交通放弃了私家车。我们更换了能源供应商,偏好选择那些在管理中重新进入完全可再生能源的能源社区的供应商。

 

Oggi è più che mai necessario uscire dalla mentalità del limitare i danni per abbracciare pratiche totalmente nuove.

当下,我们比以往任何时候都更有必要摆脱限制损失的心态,去拥抱接受全新的做法。

 

本文图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

atene/6527197/

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!