距离俄罗斯与乌克兰两国爆发冲突已将近有一周时间了,各媒体平台也在一直追踪报道最新情况。下面我们为大家总结了这段时间内最常出现在相关报道中的十个词汇/词组,一起来看看吧。


Arruolare
募兵,征兵
Il verbo significa reclutare, chiamare alle armi dal francese enrôler, derivato da rôle 'ruolo' dal latino rotulu(m) . Il governo ucraino per resistere all'attacco russo ha chiesto di arruolarsi anche ai cittadini maschi civili. 
Arruolare有“征兵”一意,对应法语中的enrôler一词;enrôlerrôle“人物;名册”演变而来,而rôle又来自拉丁语rotulu(m)。为了抵御俄罗斯的进攻,乌克兰政府要求非军人的男性公民入伍。 
 

Bomba
炸弹
È una delle parole più usate in ambito di guerra. Essa indica l'involucro metallico chiuso contenente esplosivo, con un dispositivo che lo fa scoppiare all'impatto col bersaglio o a un istante voluto o in una condizione prestabilita. In questi giorni sono cadute bombe sul distretto di Kiev e su Kharkiv; secondo Human Rights Watch, su quest'ultima città sarebbero state usate bombe a grappolo. Anche la città portuale ucraina di Mariupol è stata sotto continui bombardamenti russi.
这是战争中最常用的词汇之一。指填充有炸药的封闭金属外壳,内部含一装置,使其在与目标撞击时,或在所需的瞬间,或是在预先设定的条件下爆炸。最近几天,基辅地区和哈尔科夫都受到了炸弹的袭击。有关组织称,轰炸哈尔科夫所用的是集束炸弹。乌克兰港口城市马里乌波尔也受到了俄罗斯军队的持续轰炸。

Esercito
军队
Indica il complesso delle forze armate di uno Stato, in particolare le forze terrestri. La parola deriva dal latino exercitu(m), participio passato del verbo exercēre, che in origine significava esercizio, poi esercizio militare. Gli eserciti in questo momento impegnati sul fronte di guerra sono due: quello russo e quello ucraino.
Esercito指的是一个国家的综合武装力量,其中陆军尤为重要。来源于拉丁语exercitu(m),动词exercēre的过去分词,原意为“训练”,后指军事训练、演习。目前在战争前线作战的军队有两支:俄罗斯军队和乌克兰军队。
 

Esplosione
爆炸
È la diretta conseguenza dello sgancio di una bomba. Molti giornalisti inviati di guerra in Ucraina raccontano di aver sentito durante il giorno forti esplosioni non lontane da Kiev. A Kharkiv, la seconda città dell'Ucraina, immagini diffuse dai social hanno mostrato l'esplosione di un razzo, una bomba o un missile in corrispondenza di un edificio identificato dal Kyiv Independent come la sede del governo regionale.
这是投掷炸弹的直接后果。许多报道乌克兰战争的记者称,白天在距离基辅不远的地方听到了巨大的爆炸声。在乌克兰的第二大城市哈尔卡夫,关于火箭弹、炸弹或导弹爆炸的照片在社交平台广泛传播。随后《基辅独立报》确定,受到轰炸的是地区政府总部所在地。

Fronte
前线、战线
Nel linguaggio bellico indica il settore delle operazioni di guerra. Un significato precedente del termine rimanda alla linea lungo la quale le forze belligeranti contrapposte si fronteggiano o sono a contatto. Oltre al fronte russo e quello ucraino, a scendere in guerra in un certo senso è stato anche il "fronte cyber", con Anonymous e altri gruppi schierati con Kiev che stanno cercando di far saltare il sistema informatico russo e di hackerare siti e documenti ufficiali.
在战争术语中,fronte表示作战部门。其另一含义是“与敌方对峙或接触的战线”。除了俄罗斯站线和乌克兰战线,“网络战线”在某种意义上也已开战,匿名者和其他与基辅结盟的团队试图入侵俄罗斯的计算机系统,破坏官方网站和文件。
 

Guerra mondiale
世界大战
Guerra a cui partecipano le maggiori potenze del mondo. La voce comparve per la prima volta sui giornali italiani nel 1914. Negli ultimi giorni si è parlato di ipotesi di terza guerra mondiale; in particolare lo ha fatto il Presidente degli Stati Uniti Biden, affermando che l'alternativa alle sanzioni verso la Russia sarebbe stata soltanto la terza guerra mondiale.  
世界大国参与其中的战争可被称为“世界大战”。这个说法最早出现在1914年的意大利报纸上。最近这几天,大家都在讨论第三次世界大战爆发的可能性,美国总统拜登也发表了他对此的看法,声称对俄制裁和第三次世界大战二者必取其一。

Militare
军事的,军队的
Militare è un aggettivo derivato dal sostantivo latino milite(m) soldato. È uno degli aggettivi più usati in questi giorni, e in generale durante un conflitto.
Militare是形容词,源自拉丁语中的名词milite(m) “战士”,是俄乌战争期间,也是冲突爆发期间最常使用的形容词之一。 

Nucleare
(原子)核的
Questo aggettivo è stato ripetuto più volte in questi giorni, affiancato a quelle che sono le parole più usate: si è parlato di ipotesi guerra nucleare per indicare l'eventualità di un conflitto in cui viene fatto uso delle armi nucleari; di potenze nucleari in riferimento a quegli Stati, come la Russia, che dispongono di esplosivi nucleari; infine si è parlato di deterrenza nucleare, in particolare lo ha fatto il presidente russo Putin avvisare le nazioni occidentali del possesso da parte del suo Paese di potenziale atomico al fine di dissuadere l'Occidente da un attacco armato in soccorso all'Ucraina.
这个形容词在这段时间也是反复出现。此外大家还谈论到一些和它一起出现的常用词:核战争假设——在战争中使用核武器的可能性;核大国——拥有核武器的国家,如美国、俄罗斯;最后是核威慑,俄罗斯总统普京警告西方国家,俄罗斯拥有原子能潜力,劝说西方国家不要为帮助乌克兰而发动武装进攻。

Patriottismo
爱国主义
La parola deriva dalla voce dotta del latino tardo patriota(m), che è mutuata sul greco pátrios 'dei padri, patrio'. La voce assume il significato di 'amante della patria' nel Settecento su modello del francese patriote. Esempio di patriottismo in questi giorni sono stati i cittadini ucraini che stanno resistendo all'invasione russa. L'orgoglio patriottico è anche quello manifestato in tutte le piazze del mondo da parte dei cittadini ucraini residenti all'estero.
这个词源自拉丁语的学名词patriota(m),是希腊语pátrios“父亲的,祖国的” 的变体。18世纪,在法语patriote的影响下,这一词有了爱国者的意思。这些天,乌克兰公民在抵御俄罗斯入侵时生动诠释了爱国主义。

Zona di guerra
战区
Con questo termine si indica la zona dove si svolgono le operazioni belliche. sono diverse le zone di guerra su cui si sta combattendo in Ucraina: oltre che Kiev e Odessa anche città a occidente come Ivano-Frankivs sono state prese di mira dall'esercito russo, mentre truppe di terra sono giunte a Kakhovka e l'esercito ucraino ha affermato che si stanno svolgendo battaglie nelle aree intorno a Kharkiv a est e Kherson a sud.
战区是指爆发战事的区域。乌克兰有好几处地区都处于战斗状态,除了基辅和敖德萨,西部城市伊万诺-弗兰克夫也成为了俄军的目标,地面军队已经到达卡霍夫卡。乌克兰军队声称,东部的哈尔科夫、南部的赫尔松及周边地区也卷入了战斗中。

 

素材来源:

声明:本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!