萧瑟冬季里,在家中摆放色彩鲜艳的花束,能让整个冬天都明亮起来。但鲜花容易枯萎,在家里制作和摆放干花更能长久留住美丽和色彩。今天就一起来学习如何制作干花,为家中增添一抹生机吧~


图片拍摄:快快

Non tutte le specie floreali sono adatte per essere essiccate e trasformate in composizioni e centrotavola. Quando si decide di procurarsene un po', è dunque meglio scegliere fra margherite, lavanda, rose, ortensie, mimosa, viole, aglio ornamentale e giunchi. L'importante è non scegliere piante grasse, o altre specie che sono molto belle, ma contengono molta acqua, come i tulipani o le orchidee: l'acqua contenuta al loro interno rende molto difficile il processo di essiccazione. Anzi, spesso questi marciscono (proprio perché hanno molta acqua) prima di seccare.

不是所有种类的花都适合制作成干花,变成漂亮的室内装饰。制作干花的花束最好从小雏菊、薰衣草、玫瑰花、绣球花、金合欢、紫罗兰、大花葱、灯心草中选择。重要的不是要选择多肉植物或者好看的花,而是要避免选择含水量太高的植物(例如郁金香和兰花),因为如果含水量太高,干燥过程就会非常困难,植物会在变干之前就会腐烂掉。

 

一、花朵的采摘收集 La Raccolta

Una volta scelte le specie che vogliamo far seccare per creare le nostre composizioni, è necessario procedere alla raccolta. Anche in questo caso, ci sono alcune regole da seguire, perché l'operazione porti a un successo finale. Prima di tutto, la raccolta non deve essere fatta dopo una pioggia o un temporale: i fiori che prenderemo risulteranno infatti umidi e pieni d'acqua, cosa che renderà più difficile il processo di essiccazione, e che potrebbe portarli addirittura a marcire. Scegliete quindi delle belle giornate calde, dopo un periodo in cui non è piovuto. L'ideale per questo tipo di operazione è la primavera inoltrata: i fiori a disposizione sono molti e di tante varietà, e la temperatura è adatta per la raccolta. Recatevi a raccogliere i fiori preferibilmente nelle ore più calde del pomeriggio, quando l'umidità contenuta all'interno dei fiori è al minimo. Queste sono anche le ore in cui i fiori sono alla massima fioritura, e le corolle sono aperte: potrete accertarvi così senza problema della presenza di eventuali lesioni o macchie scure.

挑选好想要制成干花的鲜花种类之后,在开始创作之前需要先采摘收集鲜花。(当然,如今最常见也最方便的方法是从花店购买~)为了最终制作成功,采集方面也有一些规则需要遵守。首先,不应该在下雨或雷暴之后进行采摘,这样采取的花朵会变得潮湿且充满水分,将使干燥过程变得困难,甚至会导致植物腐烂。因此,要在天气晴朗温暖,不下雨的时候去采摘。理想的采摘时间是晚春,这时候可用的花朵有很多,品种也很多,且温度也适合采摘。最好在下午最热的时候去收集花朵,此时花朵内部的湿度最低。这个时候也是花期盛放之时,因此可以保证花朵不存在任何病变或黑斑。

È infatti di fondamentale importanza fare attenzione alle condizioni in cui sono i fiori che desideriamo raccogliere: non prendete esemplari che presentano lesioni o macchie, che potrebbero essere sintomi di attacchi di funghi o di altre patologie. Nel caso in cui uno di questi sia infatti affetto da qualche fungo, lo trasmetterebbe anche agli altri. Per la raccolta, utilizzate delle forbici (meglio se da giardinaggio): abbiate cura di tagliare i gambi in basso, lasciandoli lunghi. Questo faciliterà la successiva operazione di essiccazione.
实际上,留意收集花朵的质量也至关重要,不能采集有病变或斑点的花束,这可能是真菌感染或其他病理的症状。如果其中一朵受到某些真菌感染,也会传播给其余花瓣。采摘时最好使用园艺剪刀,注意从底部剪下花茎,这样收集的花朵枝干比较长,方便后续干燥。


图片拍摄:快快

二、干燥过程 L'essiccazione

Una volta raccolti, bisogna essiccarli. Ci sono diverse tecniche per farlo, e alcune sono adatte a un ambiente casalingo. La prima è la più conosciuta, e consiste nell'appendere i fiori all'ingiù. Prima di tutto bisogna togliere le foglie lungo lo stelo, per poi dividere i fiori in piccoli mazzi (di circa sette o otto fiori ciascuno). I mazzolini dovranno essere legati con un filo di paglia o di rafia: questo materiale permette infatti di legare strettamente i fiori senza rovinarne i gambi. I mazzi devono essere appesi in una stanza asciutta e fresca, senza troppa luce. Essenziale è il fatto che vengano appesi a testa in giù: in questo modo i petali resteranno stesi, e si eviterà che si possano rovinare. Attenzione: molti pensano che per seccare i vari tipi di fiore sia meglio esporli alla luce diretta del sole. In realtà, si tratta di un procedimento sbagliato, che rovinerà le piante, facendole appassire senza essiccarle. 

花朵采摘完毕之后就要进行干燥。下面有几种不同的干燥方法,有些比较适合居家操作。第一种方法最常见,把花朵悬挂下来。首先要沿着花茎去除叶子,然后将花朵分成一个个小花束(每个花束约七-八朵花)。花束可以用稻草或拉菲草丝线扎在一起,这种材料既可以把花绑紧,又不会损坏花茎。将花束悬挂在干燥阴凉的房间里并避光。所有步骤里最重要的是要将花倒挂着,将花瓣保持拉伸舒展状态,可以避免被破坏。要注意的是,许多人认为制作各种干花时,最好将花朵放在阳光下曝晒。但实际上这是错误的,阳光曝晒会损坏植物,使之直接枯萎而不是干燥。

三、用沙子干燥 Essicazione con sabbia

La procedura per essicare i fiori spiegata precedentemente è senza dubbio la più semplice: ma se si preferisce, è anche possibile essiccare le specie che più ci piacciono con un altro sistema. In questo caso, bisogna procurarsi un'ampia scatola che contenga bene i fiori (meglio se di latta) e della sabbia (meglio se fine). La sabbia deve essere disposta sul fondo della scatola, formando uno strato alto alcuni centimetri. Sopra devono esservi adagiati i fiori, che devono essere ricoperti con altra sabbia. La scatola deve poi essere messa al sole (o su un termosifone) per un paio di giorni.

上述的干燥方法无疑是最简单的,但如果愿意的话,也可以用下面另一种方法来制作喜欢的干花。这个方法需要有一个大盒子把花装进去(最好是铁盒),放上沙子。沙子要铺在盒子的底部,铺成几厘米高的一层。花必须放在上面,再用另一些沙子覆盖。然后把盒子放在阳光下(或散热器上)晒上几天。

Per fiori di piccole dimensioni o petali sfusi, un'altra tecnica è quella di inserirli fra le pagine di un libro ben chiuso,  in alcuni giorni, seccherà i petali alla perfezione.

对于小花或松散的花瓣,可以采用另一种办法进行干燥,那就是夹进合上的书本里,几天后,就会变成美丽的干花。

 
图片拍摄:快快

词汇整理

essiccare [] 弄干,晒干,使干燥

essiccazione [s.f] 烘干,干燥

procurare [] 设法弄到,谋得,获得

orchidea 兰花

marcire [] 腐烂

inoltrato [agg.] 即将结束的

la primavera inoltrata 晚春,暮春

le forbici 剪刀

facilitare [] 有利于

mazzo [s.m] 束,把,串

Es: un mazzo di fiori一束花

rovinare [] 破坏,毁坏

a testa in giù 头朝下

petalo [s.m] 花瓣

esporre qlco. alla luce del sole 暴露于阳光下

appassire [] 植物凋谢、枯萎

strato [s.m] 层

Es: uno strato spesso/sottile 厚厚/薄薄的一层

adagiare [] 使躺下,使卧下,安放

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!