每个地方的婚礼都有各自不同的风俗,你知道意大利南北婚礼的差距有多大吗?其次,意大利作为热门的旅游度假圣地,拥有众多美丽的婚礼场地,是各国明星名流的首选婚礼目的地。那又有哪些广受欢迎的结婚圣地呢?让我们一起来看看吧!

Il matrimonio al sud
南部的婚礼

La parola d'ordine al sud è esagerare. In tutto. Il matrimonio è un evento che tutti gli invitati devono ricordare e di cui devono parlare bene, è impensabile che possano raccontare di esser usciti dal ristorante affamati o di essersi annoiati. Il matrimonio è una vera e propria festa dove tutti sono invitati.
关键词是夸张总的来说,婚礼是一件所有的客人都需要记住且好评的大事,想都不要想他们会说出从餐厅离开还没吃饱或感到很无聊这样的话。婚礼是一场真正的聚会,每个人都会被邀请。

L'organizzazione di ogni minimo passo dell'evento avviene uno o due anni prima, a seconda della chiesa ambita, infatti alcuni luoghi di culto vanno prenotati con largo anticipo poiché la lista d'attesa è generalmente molto lunga. Si parla ovviamente di chiese storiche o imponenti duomi. Nella maggioranza delle regioni del sud, ci si sposa generalmente nelle zone di origine della sposa, anche se si vive altrove. Il vestito della sposa è solitamente imponente, bianco puro, brillante o pomposo, corredato dagli accessori secondo tradizione: Qualcosa di vecchio, qualcosa di nuovo, qualcosa di prestato, qualcosa di blu. Molto diffuse sono le damigelle oppure i paggetti, dei bambini che aiutano la sposa con il velo o lo strascico o che portano le fedi. Sia le damigelle che i paggetti devono avere un look intonato ai colori del matrimonio o ai richiami del vestito della sposa. Gli invitati, inoltre, solitamente indossano vestiti da cerimonia, per le donne nei matrimoni serali si prevede l'abito lungo.
婚礼的每个细节都提前一或两年计划准备,要根据新人们所期望的教堂而定,实际上,一些礼拜场所需要提前好久预定,因为等候名单通常很长。当然这里所说的通常是那些历史悠久的教堂或雄伟的大教堂。在大多数意大利南部地区,通常在新娘的原籍地结婚,即便她住在别处。新娘的礼服通常是很庄严的、纯白的、闪耀的或浮夸的,伴随着传统的配饰:一些旧的、新的、借的,蓝色的东西。常见的是花童(男孩/女孩),帮助新娘拿头纱或拉拖地的裙裾或送结婚戒指。不管是女花童还是男花童都必须穿与婚礼颜色或新娘礼服相匹配的穿搭。客人通常也穿正装,参加晚间婚礼的女性需要穿长裙礼服。

Come già detto, è impensabile che gli invitati possano uscire affamati dal ristorante dopo un matrimonio, quindi si opta per un menù composto da tante portate, a cominciare dal buffet a bordo piscina, continuando con due primi, due secondi, buffet di dolci e torta a più piani dal gusto classico. La tradizione vuole un menù misto di carne e pesce, in modo da accontentare tutti, ed una scelta diversa per i bambini, che siedono inoltre ad un tavolo a loro riservato in compagnia degli animatori.
就像上文中所提及的那样,难以想象客人们会在一场婚礼之后饿着肚子从餐厅走出,所以会选择一个由很多道菜组成的菜单,从泳池边的自助餐开始,继续两道正餐,甜品和经典味多层蛋糕自助餐。传统的风俗想要用一份鱼肉兼备的菜单满足所有人的味蕾,而对于小朋友们来说,他们有不同的选择,有专属小朋友们的餐桌,并由专人照看。



Le differenze con il nord
与北部的区别

Al nord, solitamente, gli sposi sono meno legati alle tradizioni, a cominciare da chi paga il ricevimento: spesso sono gli sposi stessi a mettere da parte il budget necessario, senza ricorrere all'aiuto dei genitori, che invece al sud hanno una divisione "standard" delle cose da pagare.
在北方,新人通常不太受传统约束,从谁开始付接待费:往往是新人他们自己将所需的预算放到一边,不需要父母的帮助,但是在南部他们有一个“标准”的需要支付费用的分配。

La parola d'ordine è la semplicità, a cominciare dagli ospiti al ricevimento. Si sceglie spesso di invitare gli amici ed i parenti più stretti, senza pensare ai parenti lontani, agli amici degli amici, o a ricambiare gli inviti ricevuti per non fare brutta figura. Per quanto concerne il cibo, solitamente si predilige la carne, e si propongono antipasti di salumi, risotti, pasta, filetti di carne, magari impreziositi con scaglie di tartufo.
关键词是简单,从接待的来宾开始。通常选择邀请朋友和关系紧密的亲戚,不会考虑远亲,朋友的朋友,或回请收到过的邀请以免留下坏印象。有关食物,通常会优选肉类,餐前菜:猪肉食品、烩饭、意面、肉片、也许会装饰有松露薄片。


看完意大利南北婚礼的差异后,我们再来看看有哪些明星都爱的意大利结婚圣地吧!

Capri
卡布里岛

Capri岛犹如一颗璀璨晶莹的珍珠镶嵌在湛蓝色的软缎上,故而被誉为地中海的珍珠。位于那不勒斯湾南部的Capri岛无疑是意大利最昂贵、最奢侈、最浪漫的岛屿,它气候温和,植被繁茂;卡布里岛属于石灰质地形,海岸悬崖峭立,多岩石洞穴,其中最著名的就是由千年海水侵蚀形成的悬崖蓝洞,神奇而壮观。

(图为Lisa小宝贝拍摄)

蓝洞不仅是世界七大奇景之一,还是广大潜水爱好者心目中的的潜水胜地,跟塞班岛的“蓝洞”并称为这个世界上“蓝洞”潜水双子星。

(感谢小邓同学的拍摄)

蓝洞的入洞口在悬崖的下方,洞口很狭小,只能通过乘坐小船方可入内,潮涨时甚至都不能通过。由于洞口的结构比较特殊,阳光通过从洞口进入洞内,光线又从洞内的水底反射上来,因此洞内的海水呈现出一片银色反射的结晶蓝色,神秘莫测,连洞内的岩石也变成了蓝色,故称“蓝洞”。

“葵花夫妇”向佐郭碧婷也曾在享有“白色蜜月岛”美誉的卡布里岛举办了他们的婚礼。

Lago di Como
科莫湖

风景如画的科莫湖是意大利第三大湖泊,也是三大湖泊中最有名气的,被周围的山川包围呈Y字型。科莫湖距离米兰不远,是意大利北部阿尔卑斯山区的知名湖泊,风景非常优美,电影《星球大战》系列曾在这里取景,许多好莱坞明星也将这里视为度假胜地。

文咏珊与圈外男友也曾在意大利科莫湖湖畔古堡举行婚礼,新人坐船进入会场非常浪漫。两人在科莫湖和亲友们的见证下交换戒指并甜蜜亲吻。

文咏珊选择的埃尔巴别墅(Villa Erba)是一座第一家意大利制药公司的创始人,著名的商人卡洛·埃尔巴的兄弟路易·埃尔巴于19世纪所建的别墅,也曾作为电影、MV的取景地。



Orvieto
奥尔维耶托

奥尔维耶是意大利翁布里亚大区西南部的一座城市,位于火山凝灰岩大山的平顶上。小城风景如画,空气清新,布置遵循其本身的自然风貌,极具复古文艺风情,而且在中世纪风格核心区,街道只能步行。(ps:想要去意大利“天空之城”Cività di Bagnoregio的话,也要先途径这座小镇哦,从这里搭乘大巴前往。)

张靓颖的婚礼选址在意大利奥维多巴迪亚古堡酒店举行。这幢建于六世纪的古老建筑被美丽绿山和葡萄园环绕,气氛非常宁谧私密。

Borro
博洛

Il Borro酒庄坐落于佛罗伦萨和佩鲁贾中间,毗邻历史名镇 Arezzo 。酒庄由意大利著名的时装品牌菲拉格慕 Salvatore Ferragamo家族经营,是个风格独特的度假村。

莫文蔚与自己的初恋男友就在此举行了婚礼。

Noto
诺托

巴洛克世遗小镇诺托,位于意大利西西里岛最东南角上。大气磅礴的建筑,精致的走廊街道台阶钟楼,让小城散发出古典而宁静的气氛。

诺托是宇博Chiara Ferragni最喜欢的城市,她的婚礼举办地自然就选在了诺托镇近郊的精品酒店Dimora delle Balze,当天婚礼现场被大量鲜花点缀,美得像幅画 !

(图片来源:Instagram)

不知道各位是否也有想置身如诗如画版的意大利,举行一场浪漫完美婚礼的冲动呢?

 

意语素材:

https://www.consumatoriutenti.it/matrimoni/matrimonio-le-differenze-tra-nord-e-sud.php

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!