如果有人问你barista的工作内容是什么?你肯定脱口而出“做咖啡呀”。但其实呢,作为一名资深的咖啡师,他其实最厉害的地方在于一眼看穿进店的客人要点什么咖啡。是不是真的有这么神奇啊?那就快看看完视频吧!

https://v.qq.com/x/page/q3274uf8xf9.html

视频里的barista给四名顾客分别作了心理侧写,我们逐一来看看:

1号职场女性

Donna in carriera, capelli curatissimo

职业女性,精心打理的头发,

ieri era lunedì e i parrucchieri sono chiusi,

昨天是星期一,理发店关门,

deve averli fatti stamattina;

那她肯定是今天早上做的头发

tailleur Valentino; borsa costosa;

身穿Valentino,背名牌包,

tacco 12, gran portamento!

脚踩恨天高,气场一米八!

Deve lavorare per una delle maggiori aziende assicurative,

她一定在一家大型保险公司上班,

guida una Smart blu super accessoriata

开的是蓝色的Smart,内饰绝对不便宜

Non porta la fede, viene da una storia travagliata, lui non voleva impegnarsi.

手上没戴戒指,肯定是恨嫁的悲惨故事,男方没打算订婚。

 

那么她会点什么呢?

È un caffè schiumato caldo con latte scremato

脱脂牛奶奶泡咖啡。(职场女性绝对是要对脂肪say no的!)

 

2号人字拖男游客

Bermuda della collezione di due estati fa;

过季两年的短裤

infradito Decathlon;

迪卡侬人字拖

bracciali di differenti località balneari…

各种海滨浴场买的手链

È un viaggiatore,

他是一名游客

in un periodo di ristrettezze economiche dovute alle numerose vacanze…

因为度假太多现在手头拮据

per lui l'estate è uno stato d'animo continuo,

对他来说,夏天就是要一直在路上,

è una creatura abituata a bevande con ghiaccio, dissetanti

和加冰止渴饮料最搭

 

那他点的是什么嘞?

没错啦!

è un caffè freddo

冰咖啡一杯

 

3号背心环保女

probabilmente per non sudare poiché non compra deodoranti responsabili dell'inquinamento ambientale;

穿背心可能是为了不出汗,因为她不会去买污染环境的止汗除臭剂

Canzone preferita “Completamente” dei The giornalisti;

最喜欢的歌曲是The giornalisti的“Completamente”

Birkenstock ai piedi

脚上穿的是Birkenstock凉鞋

e bustone di indumenti comprati al mercatino dell'usato del martedì.

拎着一袋星期二旧货市场上淘来的衣服

Non vuole uniformarsi al sistema delle multinazionali che combatte attraverso pagine facebook di sensibilizzazione ambientale…

她可不会和那些只会在Facebook环保运动主页上活跃的跨国公司同流合污。

 

她会点一杯不含咖啡因的菊苣咖啡(caffè di cicoria)来排除身体毒素。如果没有的话,就会退而求其次,点一杯功效类似的人参咖啡。

 

4号情场职场皆失意男,也就是我们的男二

Capello unticcio, probabile ultima doccia… l'altro ieri!

头发稍显油泥,大概是前天洗的澡吧!

Maglione sgualcito con peli di felino addosso!

皱皱的毛衣上还有几缕猫毛!

La tua ragazza ti ha lasciato da poco mollandoti il suo gatto maschio castrato;

你女朋友跟你分手还没多久,还把她做了绝育手术的公猫甩给了你;

Simba, è quello il suo nome vero?

辛巴,猫叫这个名字,对吧?

Dalla tasca destra esce una bolletta della luce,

你右边口袋里有一份电费单,

probabilmente morosa…

很可能是已经拖延缴费了

la busta è parecchio rovinata,

信封有点残旧,

deve aver viaggiato molto nelle tue tasche…

肯定是在你口袋里进进出出不知多少次了……

ogni mattina la porti con te perché vorresti chiudere la faccenda,

每天早上你随身带着,因为你想结束这档子事儿,

ma non hai un lavoro e non te la senti di usare così i tuoi ultimi risparmi,

但是呢,你没工作,所以你不想就这样花掉你仅剩不多的存款,

Te l'aveva detto tuo padre che scienze della comunicazione non era la scelta migliore, ricordi?

你爸对你说,传播学不是上上之选,你还记得吧?

 

所以他点的咖啡就是

Caffè, corretto, con la sambuca!

加桑布卡酒的咖啡(借酒浇愁愁更愁!)

 

所以说,不会读心的barista不是好profiler!真的不考虑开个班吗,可能比咖啡师要挣钱!

 

意语视频来源:

​https://www.youtube.com/watch?v=9DpEdnWAGXY&t=18s

声明:

本文系沪江意大利语原创​整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!