Ciao a tutti! 今天给大家讲解的是呆梨俗语系列的第一篇“lamentarsi del brodo grasso” 抱怨油腻的汤??是不是看到这个短语的瞬间一脸问号❓这到底是啥意思呢?火速跟着lucrezia来了解一下吧🤓。

https://v.qq.com/x/page/x3272777ii6.html

Lamentarsi del brodo grasso 

La fonte e il significato di questa espressione idiomatica:

这个俗语的由来以及含义:

Anticamente il brodo grasso era un piatto prelibato, perché significava che si era in possesso di tutti gli ingredienti per cucinare un brodo molto sostanzioso, in particolare si era in possesso della carne, il che non era scontato in tempi meno recenti.

在古代 il brodo grasso(很油的肉汤)是一道很美味的菜肴,代表了一个人拥有了可以煮出非常丰富浓郁的汤的所有食材,特别是在古代并不是很容易就能吃上的肉。

Il brodo grasso era quindi un piatto molto nutriente , che simboleggiava l'abbondanza, perché si poteva essere considerati ricchi se si aveva la fortuna di cibarsi di questo piatto.

所以il brodo grasso在过去就是一道非常有营养的菜,代表着富裕,因为如果有人有幸可以以这道菜为主食那么就会被认为是很富有的人。

"Lamentarsi del brodo grasso" oggi significa lamentarsi dell'abbondanza ,cioè essere incontentabile quando si ha praticamente tutto.

所以如今“lamentarsi del brodo grasso”表示的就是一个人抱怨着自己已经很富裕的生活,就算他已经拥有了那么多了但是他还是不满足,有点身在福中不知福的意思。

"Ti lamenti del brodo grasso" si dice a una persona che riesce a lamentarsi per delle cose futili, per cui risulterebbe ridicolo a molti lamentarsi.

“Ti lamenti del brodo grasso”一般是对一个爱抱怨无意义的事情的人说的,所以对很多人而言这样的抱怨是可笑的。

总结:

“lamentarsi del brodo grasso”的意思是指:一个人就算已经拥有了很富裕还有特权的生活但还是喜欢动不动就抱怨一些有的没的。

和“lamentarsi del brodo grasso”意思相近的还有一下两种习语⬇️

lamentarsi del bel tempo 

抱怨美好的时光

lamentarsi della gamba sana 

抱怨自己健康的腿

好啦本期的呆梨俗语系列的内容就讲解完毕啦希望大家在日常口语中也可以灵活运用起来,下期内容再见啦~

 

意语素材:

UGFa4

声明:本文中文部分系沪江意大利语原创翻译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!