也许你觉得只有老年人才是数字贫困户,因为他们不会用智能手机和电脑等数字设备。但根据Save the Children(救助儿童会)与意大利教育研究中心Cremit联合开展的一项调查显示,意大利的中小学生中不懂得下载文件和共享屏幕等基本操作的不在少数,而且还有部分学生甚至没有平板或电脑。他们正面临疫情冲击之下成为数字贫困新人口的命运。

Non sanno condividere uno schermo durante una videochiamata (l'11%), né scaricare un file da una piattaforma scolastica (il 29,3%), ma soprattutto non sanno proteggere sé stessi nel mondo on line perché non sono in grado di creare una password sicura (10%) o tutelare la propria immagine (56,8%) o i propri contenuti e quasi la metà (46,1%)) non riesce a distinguere una palese fake new. Anche se le ragazze risultano essere più in gamba dei ragazzi, in alcuni casi li distanziano anche di 8 punti percentuali. Sono i 13enni italiani, protagonisti della prima indagine pilota sulla povertà educativa digitale realizzata da Save the Children, in collaborazione con il Cremit, su un campione di 700 adolescenti di undici città.

他们在视频通话的时候不会屏幕共享(11%),也不会在学校的平台上下载文件(29.3%)。但更重要的是,他们不懂得在网络世界保护好自己,因为他们不会设置安全系数高的密码(10%),或不知道保护自己的照片(56.8%)或个人信息。有将近一半的人(46.1%)分辨不出来一条很明显的假新闻。尽管女生比男生要更强些,在有些情况下前者更是高出8个百分点。他们是一群13岁的意大利学生,是一项首次关注数字教育贫困的调查对象。本次调查由Save the Children(救助儿童会)与Cremit合作开展,调查样本为分布在11个城市的700名青少年。

CREMIT:Centro di Ricerca sull'Educazione ai Media all'Innovazione e alla Tecnologia,成立于 2006年,是意大利伦巴第大区一个以师资水平、课堂教育和信息技术教育为主要研究对象的研究中心。

I risultati indicano che un quinto dei ragazzi (il 22% contro il 17% delle ragazze)non è in grado di rispondere correttamente a più della metà delle domande proposte per valutare le competenze sugli strumenti digitali, né tantomeno eseguire semplici operazioni, del resto quasi 1 ragazzo su 3 del campione non ha un tablet a casa e 1 su 7 neanche un Pc; l'82% spiega di non aver mai utilizzato prima della pandemia il tablet a scuola. Quasi un terzo pensa che l'età minima per avere un profilo sui social, ad esempio TikTok o Instagram, sia inferiore ai 13 anni. Circa il 7% è convinto che l'età per poter accedere ai social sia 10 anni o meno.

结果显示1/5的男生(22%,女生则是17%)无法正确回答一半以上的为了评估数字化工具应用能力而设计的问题,更不用说进行一些简单操作。另外,调查样本里几乎每3个人就有1个家里没有平板,每7个就有1个没有电脑;他们中的82%说在疫情之前从未在学校使用过平板。差不多有1/3的调查对象认为在例如抖音和IG这样的社交媒体上拥有个人账户的最低年龄应该在13岁以下。而认为能够登录社交媒体的年龄应该在10岁或10岁以下的占到约7%。

Si tratta di una nuova povertà, denuncia l'ong, che si affianca a quella assoluta che nell'anno del Covid registra tra i minorenni il suo massimo storico degli ultimi 15 anni. Sono un milione e 346 mila pari al (13,6%), i bambini e gli adolescenti in poveri in Italia, 209mila in più rispetto all'anno precedente.

这就是非政府组织报告的新型贫困,它伴随着未成年人绝对贫困一起出现,而后者更是在疫情年(2020年)达到近15年来的历史峰值。意大利有134.6万名儿童和青少年处于绝对贫困状态,约占人口的13.6%,比上一年度增加了20.9万。

Per il ministro dell'Istruzione Patrizio Bianchi c'è la necessità di "un ampio superamento della povertà digitale che può creare nuove barriere non soltanto fra i ragazzi, ma tra i ragazzi e i loro genitori, tra i ragazzi e i loro nonni". Secondo Bianchi "l'acquisizione di competenze digitali è anche acquisizione di competenze sulla capacità critica".

对于教育部长Patrizio Bianchi来说,当务之急就是“广泛战胜数字贫困,因为它不仅可能在青少年之间,还可能在青少年与他们的父母之间形成新障碍”。在Bianchi看来,“数字化能力获得的同时,也是批判性思维能力的获得”

Studenti che in anno di Dad, davanti ai loro pc, secondo Save the Children si sono sentiti spesso spaesati e soprattutto "invisibili al mondo degli adulti e non ascoltati". E proprio far ascoltare la loro voce che Save the Children rilancia la campagna "Riscriviamo il Futuro", che quest'anno vede proprio bambine, bambini e adolescenti come protagonisti assoluti, attraverso un Manifesto elaborato con il contributo dei ragazzi del Movimento Giovani Sottosopra, all'interno del quale si chiede agli adulti di provare finalmente a guardarli. E gli occhiali rossi sono proprio il simbolo della campagna che chiede a tutti di indossarli "per veder finalmente meglio i bisogni, le esigenze e i desideri dei ragazzi".

根据Save the Children的说法,在远程教学年(anno di Dad,didattica a distanza)学生们坐在他们的电脑前面常常感觉到不自在,特别是感到“在成年人的世界里不被看见,无人倾听”。正是为了让外界听见他们的声音,Save the Children发起了一场名为 "Riscriviamo il Futuro"(我们重新书写未来)的运动。在今年更是见证了女童、男童和青少年作为绝对主角,在Sottosopra运动的青年志愿者帮助下完成了一张海报,海报内容就是请求成年人无论如何也要尝试看看他们。红色眼镜是Riscriviamo il Futuro运动的标志,运动的目标是要让所有人带上红色眼镜,“为了最终能够更好地看见青少年的需要和要求”

意语素材:

https://www.ansa.it/canale_lifestyle/notizie/teen/2021/06/07/tra-i-giovane-ce-una-nuova-poverta-e-quella-digitale_5b481a97-9a66-4e64-a08f-5864dc8a7de0.html

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!