相信大家在日常生活中肯定经常说“好吧”,那么在意大利语中类似的表达“Vabbè”,大家是否清楚它的用法呢?今天我们就来聊一聊“Vabbè”。

1. 什么是Vabbè?

Vabbè è la versione abbreviata di va bene, va più bene diventa vabbè. Ma attenzione, perché il significato cambia. Infatti sicuramente avrete notato che vabbè di solito è accompagnato da una faccia un po’ tipo questa.
“vabbè”是“va bene”的缩写,va+bene=vabbè。但是要注意,缩写之后,单词的意思就变了。其实你们平时肯定也注意到了,说“vabbè”时,说话人的脸通常是这样(如下图)。



E questo è perché l’espressione vabbè spesso dimostra una mancanza di entusiasmo o che qualcosa non è importante.
这是因为“vabbè”通常用来表达没有什么兴趣或不怎么重要的事情。

我们可以细品一下这两个句子

- Vuoi venire a cena con me?
- Va bene!
- 你想来和我一起吃晚饭吗?
- 好啊!

(这表示对方很乐意)

- Vuoi venire a cena con me?
- Vabbè.
- 你想来和我一起吃晚饭吗?
- 好吧。

(这表示对方其实不太乐意,不想来也不想拒绝,这里“vabbè”表示自己的情绪位于中间地带,有点像意大利语中的“perché no”或是英语中的“ok fine”、“I guess”、“whatever”)

Insomma~ “Vabbè”用在句子中,通常用于表示对提及事物不感兴趣,可能因为我们已经预料到或者本身很寻常,也可能因为我们认为不重要。

2. 如何用Vabbè?

下面我们来看一下关于“Vabbè”的运用实例~

例一:
- Cosa mangeresti?
- Allora pasta, vabbè, pasta normale, poi uova, guanciale e pecorino.
我想吃面,嗯… 就是普通的面条,配鸡蛋、猪面颊肉和羊乳干酪。
(在这个例子中,“vabbè, pasta normale”是指说话人明显是想说“普通面条”,这是能够预料到的事。)

例二:
- Dove passo di solito le mie vacanze, in Riviera Romagnola, oppure le varie vacanze, vabbè, con le amiche, nei paesi stranieri, sempre al mare, comunque.
我一般去Riviera Romagnola度假,或者的话,就是… 和朋友一起去国外,不过还是去海边。
(在这句话里,“andare con le amiche”这一部分没有那么重要,所以前面由“vabbè”引导,因为听话者也能猜到是和朋友一起。)

例三:
- A me viene in mente il cibo prima di tutto. Ah, vabbè, il cibo... Il cibo italiano è completamente diverso.
我首先想到的食物呢,嗯… 关于食物呢… 意大利食物是很不一样的。

- E diverso, cioè...
不一样的…

- Dipende, dipende, nel senso gli ingredienti alla fine, non sono quelli che trovi ad esempio in Sud America.
取决于,取决于配料,我们这的配料,比如在南美就找不到。

- Esatto.
是的。

- Quindi, vabbè, sono piatti diversi.
因此,就是… 意大利食物很不一样。

(在这一情况下,说话人用“vabbè”,因为重复了上述已经提及的观点。有点像“我知道你已经知道我接下来要说什么了,因为我已经讲过了或者你能预料到,但我还要再提一次,令我的话语更完整”。)

例四:
- Se lo organizziamo noi o diciamo, gruppi di persone che vengono dall’Europa, sono abbastanza simili a quello che facciamo qua. Mentre, vabbè, noi viviamo negli Stati Uniti, quindi le loro cene sono molto diverse rispetto alle nostre.
如果我们邀请别人一起吃饭,比如一群欧洲人,那么我们做的饭菜都差不多,但是呢,我们不是住在美国嘛,那边的饭菜和我们这里差别还是很大。
(在前一部分说话人已经提到自己住在美国,但是又必须重复一下,于是用了“vabbè”。有时“vabbè”可以表示谦逊,用来省略对话的一部分,比如那一部分是关于说话人自己,但其实别人并不怎么关心,我们必须进入到后面的内容。)

例五:
- La pasta. La pasta i tutti i modi. In tutte le maniere, vabbè, poi io non mangio carne, quindi pasta al ragù di soia, pasta al pomodoro, basilico, la pasta in tutte le sue varianti.
面条,无论如何我都会选面条。各种做法的面条,不过呢,我不吃肉,所以就是西红柿肉酱面,西红柿面,罗勒,各种各样的面条。

- Allora, ascoltare, vabbè, musica, leggere, quando ho tempo, vedere i miei amici, dipende, poi andare a camminare...
(我在假期)就听一听… 音乐,看看书,如果有时间的话,就去找朋友玩,看情况,然后去散步……

(在上述两种情况中,“听音乐”和“是素食主义者”不是特别的信息,说话人并不想说“啊,我听音乐”或者“啊 我是素食主义者”,好像是在炫耀某种能力、某种他们的特点,于是他们用了“vabbè”来缓和语气。)

以上就是关于意大利语单词“vabbè”介绍和举例了,希望可以对大家的学习有所帮助。完整视频请戳链接:https://v.qq.com/x/page/y3243ghe834.html