意大利的第二波疫情来了,其中情况严重的坎帕尼亚地区再次停课。同学们纷纷开始了远程教学(DAD),但是有一位意大利老师开展了新型的 (DAB),这又是什么呢,一起来看看吧。

Da quando le scuole sono chiuse, i bambini campani sono tornati a fare lezione online. In tempi di didattica a distanza (Dad), infatti, un maestro, Tonino Stornaiuolo, ha invece inventato la Dab: la didattica ai balconi.
自从学校关闭以来,坎帕尼亚的孩子们回到了在线教学中。实际上,在远程学习didattica a distanza(DAD)时期,Tonino Stornaiuolo老师发明了DAB:didattica ai balconi在阳台上教学。

Munito di poesie di Gianni Rodari e mascherina, ha portato la scuola nei vicoli dei Quartieri Spagnoli di Napoli, sotto casa dei suoi studenti che, affacciati ai balconi, hanno riprovato la gioia di una lezione quasi normale.
带着贾尼·罗大里(Gianni Rodari)的诗和口罩,他把课堂带到那不勒斯西班牙区的小巷,在学生家楼下,孩子们从阳台俯瞰,体验了一堂几乎和平常课堂里一样的乐趣。

 “La situazione attuale è delicata e seria, ma noi dobbiamo mostrare ai bambini che le difficoltà, insieme, possono essere superate”, ha scritto il maestro su Facebook.
这位老师在脸书上写道:“目前的局势棘手而严峻,但我们必须告诉孩子们,这些困难我们可以一起克服。”

Il maestro si è recato a piedi sotto casa dei suoi allievi e ha letto e spiegato loro Gianni Rodari. Dai balconi non si sono affacciati solo i bambini, ma anche genitori e vicini, conquistati dall'iniziativa, annunciata dallo stesso maestro il 18 ottobre tramite Facebook:
这位老师步行到他学生们的家楼下,向他们朗读并解析了贾尼·罗大里(Gianni Rodari)的作品。老师的“阳台课”不仅吸引了孩子们,还吸引了家长和周围的邻居们。10月18日,这位老师在Facebook上发布状态:

"In Campania parte la Dad - ha scritto - Io e i bambini delle classi proveremo invece la Dab - didattica ai balconi. Passerò sotto i balconi, i palazzi, le strade, le case, i vicoli di ognuno di loro e continuerò quello che avevamo lasciato sospeso in classe: leggere Rodari e partire da quei testi per dare una consegna".
“远程学习didattica adistanza (Dad)从坎帕尼亚开始了-他写道-但是我和班上的孩子们将尝试使用Dab-didattica ai balcony“远程阳台”教学法。我会走过每位学生家的阳台,公寓楼,街道,房子,穿街走巷,继续我们在教室里中断学习的内容:阅读Rodari的作品并讲解。

"In questi tempi difficili, dove la situazione è seria, il tempo di incertezza e paura la fa da padrone. Lasciamo sperare e credere ai bambini che nel rispetto di ogni regola, piccoli gesti di condivisione sono ancora possibili. A distanza, mascherati, da soli, ma nulla è perduto. È un tempo difficile, facciamo di necessità virtù", ha aggiunto.
“在处境严峻的困难时期,充满了不确定和恐惧。我们想让孩子们仍抱有希望并相信,在遵守每条规则的前提下,我们还是可以做出一些小小的分享。他补充说,“虽然隔着距离,戴着口罩,独自一人,但是什么也没有缺少。他补充说,这是一个艰难的时期,我们必须依靠善良的美德。”。

Sempre su Facebook, Stornaiuolo ha poi commentato il primo giorno di Dab: "Vengo ora stanco ma super carico dalla giornata di Dab (didattica ai balconi). La bellezza di vedere i bambini felici, di narrare con e per loro nelle strade, nei vicoli, dai balconi. L'emozione e la gratitudine dei genitori era incontrollabile, ma sono io che ringrazio loro. Abbiamo letto Rodari con la gente che si affacciava dai palazzi e dai bassi. Eravamo distanziati, mascherati, pochi e nella più totale sicurezza. Non ho tante altre parole perché ancora frastornato dalle emozioni e dagli occhi dietro le mascherine. Di necessità virtu".
Stornaiuolo在Facebook上,针对Dab的第一天发表状态说:“我现在很累,但从Dab这天(在阳台下教书)开始,就感到了满满的力量。能看到快乐的孩子们,在阳台上,在街道上,小巷里与他们交谈并为他们讲述的感觉非常美妙。还有家长们抑制不住的感动和感谢的心情,但其实是我要感谢他们。我们和从窗户口探出身子的人们一起阅读罗大里,我们保持了社交距离,也戴了口罩,没有聚集很多人,情况都是安全的。我没有别的想说的了,我对大家仍怀抱感动。此刻我们需要善良的美德。

为了让孩子们不面对冷冰冰的屏幕而是真正的上课,这位老师也是身体力行的做出了很多努力。还是希望每个人都能担负起自己的责任,做到自律,对自己也对他人负责,这样疫情才能早日过去,大家才能完全恢复到往常的生活中来。

文章来源: