这次小编选取意大利著名的美食节目giallozafferano中的中国菜“广式炒饭”烹饪视频,大家可以当成听力练习哦(难度B1)

Come preparare il riso alla cantonese?
https://v.qq.com/x/page/l3160zuamri.html



Ingredienti 食材:
riso basmati 250g 印度香米, 细长型250克
acqua 500g  水500克
sale grosso 1 cucchiaio 粗盐1勺
pisellini 250g 豌豆250克
cipollotto fresco 100 g 新鲜洋葱头100克
olio di semi 6 cucchiai 葵花籽油6勺
prosciutto cotto detta intera 125g 一整块熟火腿肉125克
uova 3 鸡蛋三个
salsa di soia 3 cucchiai 酱油3勺

Preparazione 制作:

(1-2-3)Per preparare il riso alla cantonese, per prima cosa sciacquate ripetutamente il riso basmati sotto l’acqua fredda corrente, sistemando una ciotola sotto al colino. Quando l’acqua che si raccoglie nella ciotola sarà bella limpida, il riso è pronto per essere cotto: questa operazione serve a rimuovere l’amido dai chicchi che in questo modo non si attaccheranno fra di loro. Trasferite il riso in una pentola capiente e ricopritelo con il doppio del suo volume di acqua, aggiungete il sale grosso, coprite con un coperchio e accendete il fuoco a fiamma media. Lasciatelo cuocere fino a che l’acqua non verrà completamente assorbita dal riso. Ci vorranno circa 10 minuti.
首先用冷水反复清洗印度香米,把碗放在漏勺下。待碗中积聚的水清澈就开始煮大米。除去其中的淀粉(也就是倒掉淘米水)后将大米转移到锅中,加入两倍的水和粗盐,盖上盖子加热大约10分钟。


(4-5-6)Nel frattempo occupatevi della preparazione degli altri ingredienti: lavate e pulite il cipollotto, poi tagliatelo in diagonale a rondelle sottili. Riducete la fetta intera e spessa di prosciutto cotto a cubetti e, infine, sbattete le uova in una ciotola: vi serviranno per preparare a parte la frittata.
煮大米的同时准备以下食材:洋葱头洗净切成薄片备用,火腿肉切块备用,最后碗里打入鸡蛋搅拌准备翻炒。


(7-8-9)Quando il riso basmati avrà assorbito tutta l’acqua, trasferitelo su un vassoio ampio e basso e lasciatelo raffreddare. Ora scaldate molto bene un wok, aggiungete 3 cucchiai di olio di semi e versate all’interno le uova sbattute in precedenza.
当大米吸收所有水分后,转移到大的扁平盘中使其冷却。炒锅烧开加入3勺种子油,把碗中搅拌好的鸡蛋倒入锅中。


(10-11-12)Mescolate le uova con una spatola per un paio di minuti aggiungendo un pizzico di sale, poi toglietele dal fuoco e trasferitele su un piattino. Scaldate nuovamente il wok a fiamma alta insieme ad altri 3 cucchiai di olio di semi, aggiungete il cipollotto e soffriggete per un paio di minuti, mescolando ti tanto in tanto.
加入少许盐炒几分钟后从火上移开,转移到盘子中。并再次加热炒锅加入3勺种子油和切好的葱一起翻炒几分钟。


(13-14-15)poi unite i cubetti di prosciutto cotto e fateli saltare per altri 2 minuti. A questo punto unite anche i piselli e, dopo un paio di minuti, versate la salsa di soia, continuando a mescolare.
接着加入切好的火腿肉炒2分钟,此时加入豌豆,几分钟后倒入酱油,继续翻炒。


(16-17-18)In ultimo aggiungete il riso e fatelo tostare a fiamma alta insieme al resto degli ingredienti, dopodiché rimuovete il wok dal fuoco e unite le uova strapazzate. Mescolate bene per amalgamare il tutto, aggiustate di sale se necessario e servite subito il vostro riso alla cantonese !
最后加入米饭,并把其他食材也放入锅中一起转大火翻炒,关火后加入炒蛋充分搅拌,可适当加入盐,广式炒饭就做好了!