小编按:

美人鱼,白雪公主,灰姑娘,阿拉丁神灯...这些家喻户晓的童话故事想必大家都不陌生吧!古老的安徒生童话和一千零一夜充满了绚丽的幻想,刻画了一个个微笑着的温柔的世界;而当我们把这些美好童话的时代背景移到现在这个因人类过度活动而全球气候变暖的世界,会产生哪些啼笑皆非的结局呢?故事又会怎样改变呢?跟着小编来看看我们的老朋友casa surace 带来的脑洞大开的视频吧~

视频链接:
http://m.v.qq.com/play/play.html?vid=r3157ubwjnq&url_from=share&second_share=0&share_from=copy&pgid=page_detail&mod_id=mod_toolbar

节选台词:

1. La Sirenetta 美人鱼


Non ti buttare! Ecco qua, ne abbiamo persa un ‘altra , ma com’è possibile che ne perdiamo una al giorno!

Ma come persa! È l’amore della mia vita, la riconoscerei tra mille!

Eh, fra mille Sirenette, non tra un milione di bottiglie, bidoni, ruote di scorta. Guarda qua. È uno schifo. Ma poi mica è la prima che perdiamo, sirenette, acciughe, balene, delfini, tartarughe, si tuffano, si infilano nella spazzatura,in fondo al mar.

Quindi non torna più, sicuro?

Te lo dico io.

“在浩瀚的大海深处,有个人鱼王国......小美人鱼公主善良纯洁,心中充满了对陆地世界的渴望......”接下来的剧情本该是:王子和美人鱼一见钟情,擦出爱的火花; 然而到了现代世界,剧情变成了——

美人鱼跳进了大海,王子念念不忘:“她就是我一生所爱,在一千只美人鱼里我都能认出她!”结果这位渔民惋惜道:“我们每天都要失去一只美人鱼!大海已经变成垃圾场,无论跳进去是美人鱼,鲸鱼,还是乌龟,都是跳到海底的垃圾堆里!”

(因为污染,世上再无海的女儿,小编心痛痛)

Sono i cambiamenti climatici.

A me sembrano più cambiamenti di pancia.

这时候王子的肚子不争气地叫了,为了缓解尴尬,他开玩笑道:“是气候变化引起的”。

(哈哈哈哈哈小编笑晕在厕所)


2. Biancaneve 白雪公主


Uè è inutile che guardi a me, io ora sono arrivata, lo vedi che le mie mele sono tutte nel cestino? Chi sa dove l’ha presa, questa mela. Poi che fai, te la mangi con la buccia, se te la mangi con la buccia, la devi sciacquare. Con tutte le schifezze che ci mettono sopra, additivi, conservanti, la vernice per pulire, quella gli dà un morso, è chiaro che poi ti senti male. Le mele mie sono stregate ma sono naturali. Ti puoi addormentare per tre o quattro secoli ma non ti prendono la pancia.

恶毒王后亲自设计让白雪公主吃下毒苹果,陷入永久的昏厥,然而当白雪吃下苹果优雅倒地后,画风一转——

巫婆站在门外,无辜地对身边某不知名小精灵说:“你看我干啥,我也刚到啊,我这一篮子苹果还是满的呢,谁知道她那个苹果在哪儿拿的!哪有吃苹果不削皮的,苹果皮里的防腐剂添加剂,任谁吃了也会生病的呀。我的苹果虽然施了魔法,但是是纯天然的,你就算睡个三四百年也不会肚子痛呀。”


(结果白雪公主昏迷是因为中了苹果皮上农药的毒,巫婆表示很无辜)


3. La regina delle nevi 雪后(冰雪皇后)


Va bene forestieri, siete arrivati fin qui, ma adesso dovrete passare l’impervio, gelido, mortale regno dei ghiacci!!

Uffa, maestà non vorrei rovinare il momento drammatico però qua di ghiaccio è rimasto poco e niente, giusto qualche ronza, vedi, tutta acqua neve, a noi questo riscaldamento globale ci sta rovinando la reputazione.

Tutto s’è scongelato, tutto?

Tutto, ho dovuto buttare tutti i surgelati, tre ruoti di parmigiana, li ho provati a salvare coi siberini niente, si stava facendo acido, un peccato, Maestà, questa non è una favola, è una tragedia.

(想必大家都知道迪士尼的改编动画电影“冰雪奇缘”吧,冰雪皇后就是这部电影的原型哦~)

本来是不可一世的冰雪皇后,高傲地对外族人发话道:“既然你们到达的我的地盘,就必须得经过我这寒冷而致命的冰雪王国!”,结果画面一转,皇后背靠着的冰雪之城早已融化,只剩一人高的小冰峰了。因为全球气候变暖,冰皆融化,简直毁了“冰雪女王”的一世英明啊!她的侍从还说道:“一切都融化了,我把所有的冷冻食品,还有三块帕尔玛干酪都扔掉啦!”


(对意大利人来说果然还是食物最重要)

 

4. Cenerentola 灰姑娘


Fatina ma è meraviglioso, finalmente sono pronta per il ballo.

No! Aspetta cenerentola, manca ancora una cosa.

Che cosa?

Prendi una zucca. Adesso trasformeremo questa meravigliosa zucca. Ma che è sta cosa?

Fatina mi dispiace ma il raccolto è andato malissimo, troppa pioggia, troppo sole, c’è rimasta solo questa. Che possiamo fare?

Vediamo che si può fare. Sono Fatina! Adesso trasformerò questa zucca in una meravigliosa carrozza!

È un ciuccio veramente.

Non ti piace? Cambiamo. Carriola? Monopattino? Apecar? Apecar col nonno? Bici? Bici elettrica? Pedalata assistita?Tandem? Risciò? Skateboard? Chiamo un taxi?

再来看看灰姑娘去参加舞会前和小仙子见面的一幕吧:

小仙子让辛德瑞拉拿来了一个南瓜(在原版故事里南瓜变成了一辆精致气派的马车),结果此南瓜营养不良,奇丑无比。小仙子表示很震惊,辛德瑞拉解释道:“小仙子对不起,有时候太多雨,有时候太多太阳,庄稼收成非常差,只剩下这种南瓜了。”于是小仙子只好硬着头皮施魔法,变出来的交通工具有:驴子,手推车,滑板车,ape三轮小汽车,爷爷开的ape三轮小汽车(带上爷爷一起去舞会哈哈哈),自行车,甚至是滑板...用坏南瓜果然变不出童话般美好的马车啊!

(小仙子最后无奈说道:“要不打个的吧!”,小编深深体会到了因为庄稼收成不好,灰姑娘的悲惨无助hhh)


5. Aladino 阿拉丁


Salve Padrone, sono il genio della lampada e sono qui per esaudire tre suoi desideri.

Va bene genio, come primo desiderio voglio una scorta di cibo che non finisca mai.

La scorta che non finisce mai, dove la prendo? Vedi che vi siete mangiati tutto, non sta più niente qua.

Vabbè vabbè, passiamo al secondo. Voglio una ricchezza infinita.

EEEH! Le ricchezze infinite, quelle pure ve le siete prese tutte, vedi che io sono genio, le posso fare comparire, ma se non ce ne stanno dove le prendo?

Eh va bene ho capito signor Genio però m’ero già preparato tutti e tre i desideri, vabbè, andiamo all’ultimo che tanto qua non serve niente, è solo una cosa mia personale. Genio, voglio la vita eterna!

Certo padrone. Ma ti conviene? Vedi che io lo dico per te eh, le ricchezze le avete finite tutte, il cibo lo avete consumato, mo tra poco finisce pure il mondo è io che ti do a te? Guarda che io la vita eterna te la posso fare, sono genio, mi basta uno schiocco di dita, ma ti conviene? Poi rimani tu e la vita eterna e sguazzi nel nulla.

Ho capito signor Genio però mi sono preparato i tre desideri, mi sono fatto quaranta chilometri nel deserto, scavato la grotta, ma Lei è o non è il genio della lampada?

Certo ma appunto sono il genio della lampada, esaurisco i desideri, mica faccio miracoli.

最后是阿拉丁神灯的故事。男子跋山涉水,披荆斩棘找到灯神,灯神答应实现他的三个愿望:

男子说道:“灯神啊,我的第一个愿望是吃不完的食物!”

灯神回答:“我上哪儿找吃不完的食物?你们把食物都已经吃光了,什么都没有了。”

“好吧,我的第二个愿望是,用之不竭的资源!”

“你们人类把资源都拿走了,用光了,我虽然是神,但如果根本没有资源了,我怎么让它们出现呢?我去哪儿拿呢?”

“第三个愿望:我想要长生不老!”

“当然可以实现。但你真的愿意吗?你们用光了资源,吃光了食物,不久就是世界末日了,我一打响指你就能永生,但是真的有必要吗?到时候世界便只剩下坠入虚无中的你。我只是实现人的愿望,并不是创造奇迹。”


(灯神的一番话着实引人深思,当人类耗尽了资源的那一天,我们基本的生存都无法满足。神都无法让被人类消耗得千疮百孔的地球复生,我们真得好好思考人类和大自然的关系了)


看到这里,大家一定对剧情的演绎无比好奇吧!让我们进入原视频一探究竟~

视频链接:
http://m.v.qq.com/play/play.html?vid=r3157ubwjnq&url_from=share&second_share=0&share_from=copy&pgid=page_detail&mod_id=mod_toolbar

 

视频的最后送给大家一句话:

DIFENDIAMO LE NOSTRE RICCHEZZE, NON SERVE UN GENIO PER CAPIRLO.

看完视频,小编又一次臣服于casa surace的脑洞,这个童话“故事新编”寓教于乐,让我们在捧腹大笑的同时,也再一次意识到保护环境的重要性。看到这里,大家对气候变化下的童话故事还有哪些畅想呢?快快把你的想法在留言下方告诉我们吧~