小编按:
当我们询问对方想不想要什么东西,或者想不想做某件事情的时候,我们首先会想到的就是volere这个动词吧,它的使用频率也确实非常高。比如:"Vuoi un caffè?", "Vorresti uscire?"。

难度升级一点,我们还可以用到dispiacere这个词,比如:"Ti dispiace di farmi compagnia?"。

今天我们要来跟大家说的这个句型非常简单,而且日常生活中使用的频率也相当高,大家经常可以听到,那就是:

Ti va...
你想…吗?
(= Hai voglia di qualcosa? Hai voglia di fare qualcosa? Vuoi? Ti dispiace?)


当然,上面这个句子中的人称代词是可以替换的。句型结构就是:


间接宾语代词(询问的对象)+动词andare的第三人称单数/复数形式

来看几个例子:
Ti va un caffè? 
( = hai voglia di un caffè?)
你想来杯咖啡吗?


Ti vanno le caramelle alla menta? 
( = hai voglia di caramelle?)
你想来点薄荷糖吗?


-Ti va se prendo la crostata all'albicocca invece di quella ai frutti di bosco? 
( = ti dispiace se prendo la crostata all'albicocca?)
你想来一块杏子味的水果馅饼还是要浆果味的?


-Mi vanno entrambe le crostate. 
(=mi piacciono entrambe le crostate, quindi puoi prendere quella che preferisci)
我两种口味的都可以。


Vi va se apro la finestra?
 ( = vi dispiace se apro la finestra?)
如果我开窗的话,你们ok吗?


如果我们需要在句子中加入一个动词不定式的话,需要用前置词DI衔接起来。大家可以参考"hai voglia di fare qualcosa?"的句型,二者有异曲同工之妙。

来看几个例子↓
Ti va di prepararmi un caffè? 
( = hai voglia di preparami un caffè?)
你能给我煮一杯咖啡吗?


Ti va di uscire?
 ( = vorresti uscire?)
你想出去吗?


Vi va di assaggiare questa torta? 
( = vorreste assaggiare la torta?)
你们想尝尝这块蛋糕吗?


Non mi va di fare la cuoca stasera. Ordiniamo la pizza? 
( = non ho voglia di cucinare.)
我今天晚上不想做饭。我们点个披萨吧?


Gli andava di farlo e lui l'ha fatto. 
( = lui voleva farlo)
他想做那件事情,而且他做完了。


回答这一类问题,给到大家一些参考的句型↓

Mi va bene tutto!
我都可以!(这些)我都没问题!

Ci va. 
( = noi lo vogliamo, a noi non dispiace)
我们可以。


Non mi va caffè ma mi andrebbe un bel tè caldo!
 ( = non ho voglia di caffè però vorrei una tazza di tè)
我不要喝咖啡,但是我想来杯热腾腾的茶!


Non mi va.
 ( = non voglio)
=No, non mi va.
我不想(去/做这件事)。

-Hai cenato? 
-No, non mi andava.
 ( = non avevo voglia di mangiare)
你吃晚饭了吗?
不,我不想吃饭。


Sì, mi va.
=Mi va.
好的,我可以的。/我想(去/做这件事)。