大家在学习意语的时候有没有发现一个动词竟然有好几个过去分词?!选择困难症瞬间来袭:用哪个好呢?但是!(敲黑板)这个可不是萝卜青菜各有所爱任君挑选哦~今天就让我们跟着意大利小姐姐一起来看一看几组可能让人选择困难的过去分词吧!Andiamo~
https://v.qq.com/x/page/a31367kqe06.html
Ps.为了更准确地给大家提供说明依据,小姐姐专门从Google Books中的语料库研究中找到自1800年开始这些词汇使用数量频率的变化图~

1. perso VS perduto
(原型:perdere 丢失,错过)

从图表中我们可以直观地看到,perduto在过去的使用频率上占据着优势地位,但是从上世纪中期开始,perso稳步发力逐渐超过了perduto!由于二者使用频率上差异较小,两者都是正确形式,在使用中可以互换


2. visto VS veduto
(原型:vedere 看见,看到)

在过去,veduto是大家的优先选择,但是从19世纪末期开始,visto奋起直追,使用频率迅速赶超veduto,成为99.9%意大利人的选择


3. seppellito o sepolto
(原型:seppellire 埋葬)

Sepolto从1800年至今一直是更为常见的用法,但是在日常对话和文章写作中我们也会经常看到seppellito,因为两者在使用频率上并没有我们上面两位选手之间的巨大差距。


4. ceduto VS cesso
(原型:cedere 屈服,让步,放弃)

尽管两位选手看似使用频率相差不大,但是(再次敲黑板!!)现今ceduto已经成为cedere过去分词的唯一选择


Cesso更多的是以名词的形式出现,表示“污秽的地方”,“(非正式)厕所”。


此外,cesso还被年轻人们用来指某些长相不太好的人(Attenzione:这个词非常冒犯性哦!慎用···)

以上就是今天我们了解到的部分过去分词之间的PK,尤其是最后一组,千万不要用错唷!